DictionaryForumContacts

 Ukrainochka1712

link 28.03.2016 16:46 
Subject: On the nomination of the faculty gen.
Вечер добрый. Помогите перевести правильно. Заранее благодарна!

Всем хорошего настроения !

 trtrtr

link 28.03.2016 17:01 
А какой контекст? Может, что-то вроде "по предложению/рекомендации факультета..." / "номинированный факультетом..."

 натрикс

link 28.03.2016 17:07 
вангую: барышня, если это диплом, при этом "город, страна?" (с) Америка, то faculty - это не факультет. это преподавательский состав.

 Ukrainochka1712

link 28.03.2016 17:12 
Да, это диплом США. В целом фраза: "On the nomination of the faculty with the sanctions of Trustees, has conferred upon..."

 Ukrainochka1712

link 28.03.2016 17:14 
Натрикс, как правильно тогда будет перевести фразу: "On the nomination of the faculty with the sanctions of Trustees, has conferred upon..."

 trtrtr

link 28.03.2016 17:17 
Да, натрикс, пожалуй так. Тем более faculty с маленькой буквы написано.

 натрикс

link 28.03.2016 17:24 
ну так собирайте перевод, вам же все уже сказали. или дальше тоже проблема. тогда подсказываю: sanctions - это НЕ санкции. там в словаре еще много хороших значений есть...

 Ukrainochka1712

link 28.03.2016 17:28 
понятно, что не санкции!

 Ukrainochka1712

link 28.03.2016 17:28 
Спасибо за ответы.

 

You need to be logged in to post in the forum