Subject: коксовое окно met. Пожалуйста, помогите перевести.коксовое окно Выражение встречается в следующем контексте: информация о вдувании пылеугольного топлива в доменную печь. "Обеспечить толщину загружаемого в печь слоя кокса (окна) не менее 000 мм" Заранее спасибо |
Как насчет gap? |
Здесь http://uas.su/conferences/donntu2011/011/011.php слой кускового кокса (коксовое окно) Не ищите жаргон, переводите от смысла - lump coke layer |
muzungu надо же, вот и я собиралась дать ссылку на эту страницу. Просмотрев несколько схем и статей, тоже заметила, что эквивалент "окна" в данном случае нигде не встречается. |
You need to be logged in to post in the forum |