Subject: Exsposure – появилось ли наконец универсальное слово? (банки, финансы) Я понимаю, что есть «риски», «кредитный портфель» и т.д. Однако душа требует нормального ОДНОГО слова. Нет его еще в русском языке? (в словарях нет). Про контекст не спрашивайте, пожалуйста – он везде..Дай Бог всем здоровья.. |
увы, брат, одного слова нет. я переводил либо как "риск", либо как "величина риска" - в зависимости от того, насколько важен компонент "величина". Возможны и другие переводы - возможно, коллеги подскажут |
В некоторых случаях ИМХО уместнее звучит "рисковая позиция". Т.е. не сам риск, а позиция, подвергающаяся риску. |
Знакомый банкир говорил и "какая у нас экспонированность/экспозиция" (напр., доллару, ОФЗ, ну и т.п.), и "какие у нас риски по..., насколько мы вложились в ...". Согласен, хор. универсального варианта на все случаи не придумано пока, ИМХО. |
ну, в разговоре вполне уместно и "икспожа" (фонетически не очень удачно передал).. |
Еще "подверженность рискам" |
You need to be logged in to post in the forum |