DictionaryForumContacts

 Kseniya_555

link 18.03.2016 15:50 
Subject: Перевод фразы manag.
Американец дает интервью. Вот контекст:Тогда я сказал,что меня это устраивает. И я поехал в Голландию на 2 месяца,но все изменилось. Главный директор организации в Великобритании хотел уйти в отставку в раннем возрасте. И главный отдел предложил мне занять его должность. Я понимал.что поехать в Англию было лучше, чем остаться в Голландии. И я поехал в Англию. После 4х лет в должности управляющего, они предложили мне to run the total Asian operation?
что эти филиал компании? не могу понять

 Amor 71

link 18.03.2016 16:04 
Там филиалов может быть с десяток. Ему предложили позицию вроде regional manager

 tumanov

link 18.03.2016 17:07 
перевод: Мне предложили возглавить работу на всю Азию

комментарии: что это за филиал? А хрен его знает...

 tumanov

link 18.03.2016 17:08 
Главный директор организации в Великобритании хотел уйти в отставку в раннем возрасте.

это не по-русски
В раннем возрасте - это где-то так лет в 5-8... по-русски звучит

 Aiduza

link 18.03.2016 21:43 
"возглавить работу на всю Азию"
так тоже не по-русски звучит.
"больной на всю голову" - по-русски.
"заголовок на всю ширину полосы" - по-русски.
"осуществлять руководство деятельностью компании во всех странах Азии" - по-русски.
а так, как у вас - нет.

 wow2

link 18.03.2016 21:47 
мне предложили ассуществлять азиаццкое региональное руководчество

 Tamerlane

link 18.03.2016 22:31 
The total Asian operation consists of offices in Bangkok, Beijing, Hong Kong, Jakarta, Mumbai, New Delhi, Singapore, Shanghai, and Taipei.
https://www.ekornferry.com/Library/Process.asp?P=Opportunity&S=SF761

We have employed a new Senior Executive, Tim Kremer. Tim used to head up Zapf Creation, a major European company in South East Asia and he is now going to oversee our total Asian operation, which is our Hong Kong office and our Shanghai office.
http://www.aspectfinancial.com.au/asxdata/20050429/pdf/00517083.pdf

 Tamerlane

link 18.03.2016 22:37 
возглавить региональное представительство компании в Азии

 Tamerlane

link 18.03.2016 22:41 
возглавить азиатское представительство компании

 Tamerlane

link 18.03.2016 22:55 
возглавить региональное управление (компании) по Азии

 Aiduza

link 18.03.2016 23:05 
еще вариант
"руководить деятельностью всех азиатских филиалов компании"

 Kseniya_555

link 19.03.2016 7:37 
Всем большое спасибо!

 dimock

link 19.03.2016 11:14 
Или же "возглавить азиатское направление компании".

 

You need to be logged in to post in the forum