DictionaryForumContacts

 _abc_

link 6.03.2016 21:29 
Subject: in accumulation of estimating scope proj.manag.
Пожалуйста, помогите перевести сабж в следующем контексте:

Contingency is undistributed provisions, which cover estimating variances for the specific scope of work. They cover items such as human factor and judgment error in accumulation of estimating scope.

Мой перевод:

Резерв – это нераспределенные резервные средства, покрывающие оценочные отклонения для конкретного объема работ. Они покрывают такие статьи, как человеческий фактор и ошибочные решения *in accumulation of estimating scope*.

Заранее спасибо

 paderin

link 6.03.2016 21:55 
недоосвоение - это нераспределенные средства, которые покрывают изменения в подготовке сметных расчетов конкретных объемов работ; сюда входят такие случаи, как человеческий фактор и ошибка при принятии решения относительно накопленной стоимости по подготовке сметных расчетов

 Syrira

link 6.03.2016 22:41 
Отчисления на непредвиденные расходы - это нераспределенные резервные средства, покрывающие возможные изменения в оценке конкретных объемов работ; они покрывают также ошибки, связанные с человеческим фактором и решениями относительно величины аккумулированных затрат.
Александр Евгеньевич внес хорошее слово в словарь. Это резерв.
Резерв означает нераспределенную часть ассигнований на бюджет, в которые закладывается допущение увеличения сметной стоимости определенного объема работ.
Такие ассигнования учитывают возможность, например, человеческого фактора и неверного расчета сметной стоимости в суммарной величине смет по объему.

 _abc_

link 7.03.2016 6:03 
Резерв на непредвиденные расходы, КМК, тоже неплохо в этом контексте

Коллеги, большое спасибо за варианты и идеи

А зачем непредвиденные расходы подчеркивать? Это будет избыточно. Резерв - коротко и емко, респект Кондорскому. 10 лет как есть в словаре http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=4112173_2_1

 Syrira

link 7.03.2016 7:30 
за краткость и емкость спорить не буду, но на практике в самих сметных расчетах такого слова/строки в расчетах видеть не доводилось
Как говорит ведпер Serge1985, наукообразно (c), но это не всегда уместно, Syrira.

 Syrira

link 7.03.2016 7:51 
какое там наукообразие, только жизненные наблюдения
в финансовых и сметных оценках проектов не употребляется слово "резерв", но употребляется "непредвиденные расходы"
на этом у меня фсё, все остались при своем жизненном опыте:)

 

You need to be logged in to post in the forum