DictionaryForumContacts

Subject: OFF: БП Профперевод - кто сталкивался, какие отзывы? gen.
Коллеги, кто сталкивался с БП Профперевод? Какие отзывы можете дать?

 wow2

link 15.02.2016 18:25 

 vitatel

link 15.02.2016 19:53 
речь о российском бп?

 Alex16

link 15.02.2016 20:21 
А Профперевод и Sayup - одно и то же бюро? В налоговую на кого писать - на Профперевод или на Sayup?

 AsIs

link 15.02.2016 20:42 
Давайте я лучше расскажу, как в экселе десятью кликами сделать любое количество строк оригинала с переводом через слэш? Бесплатно и без кидалова.
Вот у вас 1000 строк оригинала. Вот вы их перевели. Получилось два файла (оригинал+перевод). А заказчик - сука - хочет оба в одной колонке через слэш.
Делается в 10 движений мышью. Кто знает как?
(Все больше пользы, чем с российского бп...)

 AsIs

link 15.02.2016 20:44 
("с российского бп" не исправлять на "от российского бп". It's by design.)

 Rami88

link 15.02.2016 20:50 
о, АзИз оффтопнул, надеюсь, никто не обидится, если и я это сделаю:) ветка уж больно подходящая (да простит меня аскер!). думал отдельную открыть, но решил, что это будет уже слишком.
в общем, сегодня на своём любимом сайте вот что в одном job post'е обнаружил:
"We are paying $11.2 per page of a 1,500 characters, which is the lowest market price we have encountered thus far."
возможно, те, кто на СНГшные БП вкалывает за 200 рублей, обратят внимание и задумаются, особенно осознав все цифры, указанные в этой маленькой цитатке.
ещё раз прошу прощения у всех за оффтоп - не удержался. больше не буду:)

 wow2

link 15.02.2016 20:52 
неужто придется формулу прописать в колонку? (=a+'/'+b или как оно там на ихнем езыке)

 гарпия

link 15.02.2016 20:59 
Рами, "принцев мало и на всех их не хватает"

 AsIs

link 15.02.2016 21:25 
Вот! В этом-то и дело:) Все догадываются, что раз иксель, то формула... Но вот какая...
Иной раз слеза наворачивается, как люди по строчке копипастят вручную через слеш.

Ладно, завтра расскажу, если ветка не уйдет в небытие. Сегодня поздно уже. Работы много. Спать пора...
Худэн нахт...

 wow2

link 15.02.2016 21:39 
игзелями не балуюсь, а в гуглщите можно например
набрать в ячейке С1 формулу =concatenate(A1,"/",B1)
потом Copy
потом выбрать вертикально колонку С со второй строчки и до упора
и сказать туда Paste special > Paste formula only
вся колонка заполнится формУлой (естессно со сдвинутыми индексами ибо они relative)

ЗЫ. если у игзеля есть свои диалектические особенности, они все выясняются за три минуты

ЗЗЫ. но по-моему всё это и так понятно из 23:52 ... любому мало-мальски образованному человеку ;)

 AsIs

link 15.02.2016 21:55 
Вот так незатейливо можно перейти от профиперевода к гравитационным волнам.
Практически все верно. Если только слеш не требуется отдельной строкой, но все в одну строку "оригинал/перевод". Тогда да. Да и манипуляции с копированием не нужны. Нужно просто навести на правый нижний угол первой ячейки, чтобы появился черный крестик, и лкм протянуть вниз до последнего сегмента. В общем тоже не секрет для любого маломальски образованного человека (но с окончанием курсов кройки и shiтья).
Ищораз всем щастя. До новых встреч в эфире.

 AsIs

link 15.02.2016 22:00 
Да, помимо сдвинутых индексов (кстати, не знаю, что это, в моем методе никакие индексы не сдвигаются) там еще неизбежно слетит формат в итоговой ячейке. Кисточкой потом придется макнуть через первую колонку.
Ну это все знают. ;)
Всё. Теперь точно ушОл.

 Rami88

link 15.02.2016 22:02 
> "принцев мало и на всех их не хватает"
вот этот стереотип и мешает нашему брату нормально работать...
ладно, лирика это всё. тут вон физики общаются - пойду я отседова... :)

 wow2

link 15.02.2016 22:06 
материал для общения физиков быстро исчерпался (ибо изначально был почти отсутствующ), такшта лириков ничего стеснять не должно ;)

 glomurka

link 15.02.2016 22:16 
@Вот! В этом-то и дело:) Все догадываются, что раз иксель, то формула...
хехе, тоже мне, задача. Предполагается, что в экселе одна ячейка перевода соответствует одной оригинала. Открываю эксель, в нем обе книги (перевод и оригинал)

1. клик на заголовке столбца - выделил столбец с переводом
2. Ctrl+C - взял в буфер столбец с переводом
3. Alt-Tab - переключился на книгу с оригиналом
4. Ctrl+V - вставил столбец перевода рядом со столбцом с оригиналом
5. драг на заголовках столбца - выделил оба столбца
6. Ctrl+C - взял в буфер оба столбца
7. открыл ворд
8. Ctrl+V - вставил содержимое буфера, получилась таблица с двумя колонками
9. драг - вордовским табличным ластиком стер разделитель между столбцами
10. Ctrl+H - автозаменой поменял знак абзаца на слеш во всем документе

ну если конструкция нужна в экселе, то еще три действия понадобятся, чтоб обратно занести :)
ЗЫ. Если в тексте в экселе есть знаки абзаца, предварительно надо заглушкой заменить

 Supa Traslata

link 16.02.2016 7:21 
А наоборот - сделать из сплошного текста таблицу с каждой строкой в отдельной ячейке?

 EnglishAbeille

link 16.02.2016 8:03 
"which is the lowest market price we have encountered thus far"

Непонятно, они будто гордятся тем, что платят по самой дешевой ставке, какую только встречали?

 Jannywolf

link 16.02.2016 8:10 

:)

 Inquisitive Interpreter

link 16.02.2016 8:15 
Rami88, а что это за сайт такой, с такими "низкими" ставками за страницу? Поделитесь, чтобы братья нормально работали)

 glomurka

link 16.02.2016 8:24 
Rami88, похоже, пора сменить ник - занести все эти елансы, одески и прочие апворки прямо в него :)

 гарпия

link 16.02.2016 8:25 
2 EnglishAbeille
скорее извиняются, что сейчас вот так мало, но в хорошие времена будет (и было) и побольше

 Inquisitive Interpreter

link 16.02.2016 8:26 
glomurka, а вы себя пробовали на этих биржах?

 wise crocodile

link 16.02.2016 8:32 
which is the lowest market price we have encountered thus far

Изощренный, но странноватый способ хвастовства. Думаю, идея была в том, чтобы донести до потенциального исполнителя прелести ихнего буржуинства.

Если серьезно, бывают в жизни переводчика такие заказы, но это не рыночная ситуация. Бывают и другие моменты переводческого счастья, например, 90% совпадение с ранее переведенным огромным документом и др. и пр.

 Inquisitive Interpreter

link 16.02.2016 8:40 
wise crocodile, вы-то правы, но разница существенна в доходах при тарифах по 200 руб и по 11 долларов)

 EnglishAbeille

link 16.02.2016 8:59 
гарпия, спасибо, а ведь действительно, теперь вижу этот смысл

Прямо как с фразой "пива нет" ))

 wise crocodile

link 16.02.2016 9:02 
Многое еще зависит и от текста (тематика, формат, требования оформления). К примеру, как-то переводил маркетинговые презентации (пауэр-пойнт, "мунспик", требования по расстановке неразрывных пробелов, коротких, длинных и неразрывных тире и др. и пр.) по ставке 550 р стр., в процессе работы жутко плевался а в итоге по соотношению время/усилие/деньги вышло хуже чем, наверное, по 200р (хотя я за 200, конечно, не беру)

 Inquisitive Interpreter

link 16.02.2016 9:06 
wise crocodile, я начинающий, поэтому берусь и за презентации, и за обычные документы по 200, а то и меньше. Поэтому и интересует, где можно отыскать расценки покрупнее

 Supa Traslata

link 16.02.2016 9:17 
>>Прямо как с фразой "пива нет" )) >>

Примерно так?

No Beer, Sorry

Да, российское БП (Москва)

 Rami88

link 16.02.2016 16:41 
прелесть какая, всколыхнулся народ:) не могу не ответить:))

> Непонятно, они будто гордятся тем, что платят по самой дешевой ставке, какую только встречали?
EnglishAbeille, не знаю, честно, "мопед не мой":) просто сама по себе фраза меня "улыбнула":)

glomurka, *LOL*

Inquisitive Interpreter, upwork.com, дальше сами:)

wise crocodile, разумеется, если предлагаются более-менее нормальные деньги за работу, то это обязательно что-то нереальное, зубодробительное и с подвохом. и вообще, страшнее кошки зверя нет, а зá морем все люди с пёсьими головами:) только хардкор, только 200 рублей!

 Три поросенка

link 16.02.2016 17:17 
Есть еще и BSDM по 150 р - одно новгородское бюро пыталось такой вид секса предложить.

 Rami88

link 16.02.2016 17:28 
ну, меньше-то не больше:) сколько хочешь такого добра, особенно в городе перефлудчикофф:)
† Thread closed by moderator †