DictionaryForumContacts

 step11

link 6.02.2016 14:02 
Subject: rattled around like pinballs idiom.
Добрый день,
Прошу помочь с переводом выражения "rattled around like pinballs".
Встречается в следующем контексте:
Other parents tried to get their buggies across the beach as their little ones rattled around like pinballs.
Другие родители пытались проехать на своих легких колясочках по пляжу, а в это время их малыши...?
Мне кажется, что малыши ревели или я ошибаюсь?
Заранее большое спасибо.

 paderin

link 6.02.2016 14:10 
носились туда-сюда обратно, как шары для пинбола

 step11

link 6.02.2016 14:11 
paderin, спасибо.
Т.е. их швыряло от борта к бору коляски из-за неровной поверхности?

 Linch

link 6.02.2016 14:13 
Тут только Джон Стивенсон.

 mikhailS

link 6.02.2016 14:16 
коляски тряслись так сильно, что бедняжек бросало, кидало (не попадало :) из стороны в сторону )

И при чем здесь Джон Стивенсон? ;-)

 Linch

link 6.02.2016 14:17 
Да ни при чём.

 Amor 71

link 6.02.2016 14:17 
across the beach - не по пляжу, а пытались пересечь пляж.
///Т.е. их швыряло от борта к бору коляски из-за неровной поверхности? ///
откуда видно, что дети в колясках? По-моему, они просто носились хаотично туда-сюда, в то время как родители толкали коляски.

 paderin

link 6.02.2016 14:19 
rattle помимо привычного значения греметь, трещать, бряцать, еще и мчаться

 Syrira

link 6.02.2016 14:20 
их там "болтало"

 step11

link 6.02.2016 14:21 
Linch, спасибо.

 step11

link 6.02.2016 14:21 
mikhailS, спасибо.

 Linch

link 6.02.2016 14:22 
Ну, это носителю будет спасибо. Мне приятно.

 mikhailS

link 6.02.2016 14:23 
Syrira, а "откуда Вам видно, что дети в колясках?":-) Поясните, пожалуйста, Амору

 step11

link 6.02.2016 14:24 
Amor 71, спасибо.
///откуда видно, что дети в колясках? ///
Мне кажется, что все-таки бедняжки "телепались" в колясках.
Поскольку далее в тексте идет следующее:
We glided across the sand with our baby blissfully unaware of the elements surrounding her.
Прошу прощения, что сразу не указала.

 step11

link 6.02.2016 14:25 
Syrira, спасибо.

 Syrira

link 6.02.2016 14:28 
//откуда видно, что дети в колясках? //
мне это было видно и без последнего пояснения, т.к. если бы дети в них не сидели, то и проблем бы не было - подхватил легкую коляску под мышку, да и прошел по песку без труда

 mikhailS

link 6.02.2016 14:33 
Exactly!
TRIED to get their buggies across
налицо усилие, т.е. коляски были не пустыми :-)

 Linch

link 6.02.2016 14:35 
Conjecture.

 mikhailS

link 6.02.2016 14:37 
whatever :-)

 Amor 71

link 6.02.2016 15:27 
А вы пробовали, гослода, толкать или тянуть коляску по песку, когда ребенок внутри? Уверяю вас, это просто невозможно. Во всяком случае на маямском песке. И с какой стати коляску будет трясти на мягком песке? Не поле ведь перепаханное.

 Amor 71

link 6.02.2016 15:29 
и никому не показалось странным rattled around, находясь внутри коляски?

 Amor 71

link 6.02.2016 15:35 
и все детки трясутся в колясках. Прям гонки мамаш с препятствиями по дюнам.

 mikhailS

link 6.02.2016 15:36 
Перестаньте троллить, Амор ;0)

 leka11

link 6.02.2016 17:11 
"и никому не показалось странным rattled around, находясь внутри коляски?"

см.
"Our first buggy mistake was buying a very cheap lightweight buggy in Argos for a holiday and it was rubbish, no suspension and my little fellow was ***rattling around in it"

- See more at: http://www.eumom.ie/forums/topic/lightweight-buggies/#sthash.ZosAHIvG.dpuf"

Валандались.
Аргос, кстати, - сеть для нищуков.

 натрикс

link 6.02.2016 18:57 
"телепались" - отличное слово, step11:)

 Syrira

link 6.02.2016 19:24 
куда-то вас не туда занесло, товарисчи:)
валандаться и телепаться = медлить, копаться, медленно тащиться

 натрикс

link 6.02.2016 19:28 
не, телепаться - это именно "болтаться"
ну, мы с Далем так щетаем:))
http://slovari.yandex.ua/~книги/Толковый словарь Даля/ТЕЛЕПАТЬСЯ/?ncrnd=178
Окраинский русский.

 натрикс

link 6.02.2016 19:36 
у нас даже говорят: туды-сюды телёп-телёп:)) возможно, маасквичам и к ним примазавшимся это и правда не понять:)
Я полагаю, абазины и башкиры не поймут телетайп.

 mikhailS

link 6.02.2016 19:41 
натрикс,
телепаться и болтаться -- это будет уместнее в ветке с воронежским конем :-)
Мишане лишь бы мирдверьмячнуть...

 натрикс

link 6.02.2016 19:47 
Майкл, ну про коня уже и так все сказали - на тот праздник жызни я уже опоздала:)
кстати, Syrira, задумалась про "валандаться" . и тоже пришла к выводу, что есть значение "болтаться" - "он валандался неизвестно где":))
велик и могуч, короче:))

 johnstephenson

link 6.02.2016 21:18 
You don't need me for this as you all got the full sense of it at an early stage! The babies were in buggies which the parents were pushing/pulling across the beach but, because the sand was uneven and difficult to cross, the babies were all being violently shaken about inside their buggies.

Note that a child in a buggy (also called a 'baby buggy') faces forwards,
http://www.prams.net/pushchairs-buggy/baby-buggy

whereas a baby in a pram lies on its back, facing upwards.
http://www.prams.net/baby-prams-pushchairs

'Pram' was originally a semi-slang word for the more formal 'perambulator' (where 'to perambulate' (now outdated) means 'to walk around' -- either transitive or intransitive). However, after a while 'pram' became accepted as the standard word, and now no-one (except museum curators) says 'perambulator'.

 Linch

link 7.02.2016 6:23 
Thank you, John.

 Denis888

link 7.02.2016 6:52 
В Сибири когдла говорят "телепаться", то имеют в виду именно "медленно идти"

 johnstephenson

link 7.02.2016 9:28 
Interesting.

 Jannywolf

link 7.02.2016 9:56 
Фразу
Other parents tried to get their buggies across the beach as their little ones rattled around like pinballs
бы перевела так:

Другие родители с трудом катили катили вдоль побережья коляски с подскакивающими в них то и дело малышами.

P.S. а "валандаться" у нас говорят о нерационально потраченном времени :)
("он проваландался (с чем-то) и так и не успел...")
Про "телепать (откуда-то) слышала только в детстве во дворе (когда старшИе детишки младшим "указывала на дверь" ;)

 Syrira

link 7.02.2016 9:56 
да, "телепаться" - медленно идти, плестись.
а "валандаться" - делать что-либо медленно, копаться, так же как "вошкаться"

 Denis888

link 7.02.2016 14:21 
Валандаться -да, тоже говаривают так

 step11

link 7.02.2016 15:06 
leka11, спасибо.

 step11

link 7.02.2016 15:07 
Себастьян Перейра, торговец че..., спасибо.

 step11

link 7.02.2016 15:07 
натрикс, спасибо.

 step11

link 7.02.2016 15:08 
johnstephenson, thank you.

 step11

link 7.02.2016 15:10 
Denis888, спасибо.

 step11

link 7.02.2016 15:10 
Jannywolf, спасибо.

 wow2

link 7.02.2016 19:33 
модератор, спасибо.
† Thread closed by moderator †