DictionaryForumContacts

 andreon

link 2.02.2016 23:41 
Subject: подпись к демотиватору fig.of.sp.
Это демотиватор-изречение. Типа житейская мудрость,но я лишь частично понял. Буду рад,если поможете перевести полностью.Спасибо! Any swagger is defense.When you are reminded so much of who you are by people-not a fame thing,but with my size,constantly,growing up-you just either curl up in a corner in the dark or you wear it proudly,like armour or something.You can turn it on its head and use it yourself before anybody else gets a chance -Pter Dinklage-
Непонятно точное значение swagger-это манера держаться на людях,внешность или форс? Потом это: '(...)-not a fame thing,but with my size,constantly,growing up' и это: 'You can turn it on its head'
Еще раз спасибо!

 Alky

link 3.02.2016 4:09 
*Непонятно точное значение swagger-это манера держаться на людях,внешность или форс?* - Это манера говорить, к месту и не к месту, что-то вроде "Хорошего человека должно быть много!"

*not a fame thing,but with my size,constantly,growing up* первую часть не понимаю, а вторая - про ожирение.

*You can turn it on its head* - вывернуть наизнанку, превратить недостаток в достоинство и т.д...

 asiko

link 3.02.2016 4:43 
Привет! я понимаю вот так: Любое чванство - это самозащита. Когда вам слишком часто стараются напомнить кто вы есть, и когда это делает не знаменитость, а так, человек вашего "сорта", постоянно, все больше и больше, то вы либо сжимаетесь в темном углу, или же надеваете ее (чванливость эту самую) на себя словно броню или нечто в этом роде. Вы можете перевернуть все (слова людей) с ног на голову (в свою пользу) и использовать прежде, чем этим воспользуется кто-то другой.

 asiko

link 3.02.2016 4:44 
Упс, "знаменитость" возможно тоже нужно взять в кавычки...

 wow2

link 3.02.2016 4:55 
картинка к подписи случайно не прилагается?

 johnstephenson

link 3.02.2016 5:59 
swagger:
1. To walk in a very (or excessively) self-confident manner -- like John Wayne:
http://m.youtube.com/watch?v=U5qhox499do
2. The noun from this (a swagger).

 Mrs. Chiltern

link 3.02.2016 7:53 
Любое самодовольство – это защита. Когда люди так часто вам напоминают о том, кто вы есть на самом деле, то это не имеет ничего общего со славой, а в моем случае, когда слышишь эти напоминания практически ото всех, постоянно, всё чаще и чаще, остается либо спрятаться от них, свернувшись комочком в темном углу, либо выслушивать их гордо и нести это осознание того, кто ты есть, как доспехи или же дорогое облачение. Одеть его как корону на голову и сделать его своим достоинством до того, как это сделает кто-то другой. -Pter Dinklage-

 Mrs. Chiltern

link 3.02.2016 8:12 
не "достоинством" - "преимуществом".

 Erdferkel

link 3.02.2016 8:22 
не "одеть" - "надеть"

 draugwath

link 3.02.2016 8:31 
А может, его хотели именно одеть как корону?

 Erdferkel

link 3.02.2016 8:37 
расскажите про повседневную одежду короны

 trtrtr

link 3.02.2016 8:41 
одеть - почему-то часто говорят не к месту. Думаю, скоро станет нормой.

 Erdferkel

link 3.02.2016 8:43 
ага, одевать штаны и пить горячее кофе
а "надеть" выйдет из употребления?

 trtrtr

link 3.02.2016 8:44 
с пометкой "устар." :0)

 Mrs. Chiltern

link 3.02.2016 8:47 
Извините. Конечно же, "надеть".

 Mrs. Chiltern

link 3.02.2016 8:49 
В-общем, редактируйте, как хотите. Думаю, смысл я передала.

 Erdferkel

link 3.02.2016 8:53 
"в общем" - без дефиса (в порядке редактирования)

 Mrs. Chiltern

link 3.02.2016 9:00 
:) Спасибо.

 trtrtr

link 3.02.2016 9:03 
:) - этот смайлик лучше смотрится с дефисом :-)

 trtrtr

link 3.02.2016 9:43 
Даже учителя ошибаются :-(
3. Что одевают англичане, когда ложатся спать? (свитер.футболку)
http://garnett.ru/10-klass/urokigra31564/

 SRES**

link 3.02.2016 9:47 
одеть - почему-то часто говорят не к месту. Думаю, скоро станет нормой.
всю жизнь так говорю и дальше буду. и пусть кто угодно что угодно думает :)

 HARagLiAMov

link 3.02.2016 9:49 
одеть Надежду
надеть одежду

 trtrtr

link 3.02.2016 9:49 
Думаю, это станет нормой раньше, чем я думал.

 trtrtr

link 3.02.2016 9:52 
Мой предыдущий комментарий - по поводу 3.02.2016 12:47

 leka11

link 3.02.2016 9:52 
"нести это осознание" - вряд ли можно осознание нести )))

 ОксанаС.

link 3.02.2016 10:05 
я прошу пардону, но какая "корона" и какая "голова"? you can put it on ITS head

 SRES**

link 3.02.2016 10:09 
одеть Надежду
надеть одежду

ага, а мужики и не знали :)

 trtrtr

link 3.02.2016 10:10 

 Wolverin

link 3.02.2016 10:19 
ну вот, Оксана, не дали Вы миссис Чилтерн с короной погулять, всю тонкую метафору человеку испортили и настроение на весь день.

 Wolverin

link 3.02.2016 10:22 
и зачем во фридик лезть, хоспади, это в любом словаре есть, и даже в МТ имеется.

 edasi

link 3.02.2016 10:23 
одеть Надежду
надеть одежду

В виде исключения можно одеть бахилу. Пенсионеру. Или не одеть, отказаться.

 edasi

link 3.02.2016 10:26 
одеть - почему-то часто говорят не к месту. Думаю, скоро станет нормой.
всю жизнь так говорю и дальше буду

Эта проблема рассматривалась ещё в книге примерно двухсотлетней давности. Но до сих пор одевание одежды нормой не стало. И уже не станет.

 Jannywolf

link 3.02.2016 10:38 
олег решил однажды с зоей
сломать языковой барьер
но вывихнул деепричастье
и всю метафору погнул

 Mrs. Chiltern

link 3.02.2016 12:29 
ой, точно: там и короны нет, и its есть. Похоже, мне пора идти спать.

 trtrtr

link 3.02.2016 12:34 
"это в любом словаре есть"
я его в качестве такого (любого) и рассматриваю :0)

 wow2

link 3.02.2016 16:38 
\\\ и зачем во фридик лезть, хоспади, это в любом словаре есть, и даже в МТ имеется.

как можно сравнивать агрегатор профессионально собранных и редактированных словарей с краудсорсинговой площадкой
фридик структурирован всяко лучше + содержимому можно доверять + глюков в нем нет

 Wolverin

link 3.02.2016 16:42 
хорошо, беру свои слова насчет фридика обратно. агрегатор действительно крут.

 wow2

link 3.02.2016 17:13 

 Local

link 3.02.2016 19:34 
swagger - говорить и поступать самоутверждаюше, а перед сильным соперником - с вызовом.
Достаточно уважаемая линия поведения в черных районах

 Rami88

link 3.02.2016 19:53 
"but with my size,constantly,growing up"
по-моему, тут явный намёк на рост (Динклейдж - карлик)

 Энигма

link 3.02.2016 21:26 
Согласна с Rami88.
my size - это про рост. Growing up - с возрастом. О том, что он научился принимать себя и не забиваться в темный угол.

 

You need to be logged in to post in the forum