DictionaryForumContacts

 ВолшебниКК

link 2.02.2016 7:05 
Subject: tax unrelated subsidies law
Друзья, помогите перевести термин "tax unrelated subsidies".

Контекст такой: "Other legislatures (continue to) fuel ‘the growth of tax avoidance
culture by relying on the taxation system to deliver a variety of tax unrelated subsidies
and economic stimuli and ( . . . ) to drive social policy"

 Dana2727

link 2.02.2016 7:09 
Субсидии, не облагаемые налогами; свободные (освобожденные м.б.) от налогообложения; не подлежащие налогообложению

 Dana2727

link 2.02.2016 7:16 
Прочие законодательные органы (продолжают) подстегивать 'рост культуры уклонения от уплаты налогов, опираясь на систему налогообложения для предоставления различных субсидии, не подлежащих налогообложению
и экономические стимулы и (...), чтобы управлять социальной политикой"

Впрочем, конец про соц.политику это уже сами по полному контексту смотрите.

 ВолшебниКК

link 2.02.2016 7:29 
Спасибо

 akhmed

link 2.02.2016 8:20 
почему unrelated не подлежащие налогообложению?
несвязанные с налогообложением субсидии и экономические стимулы

drive social policy - развивать соц политику
все же контекста мало, всего отсюда не видно

ср. tax avoidance - избежание налогообложения (смысл положительный) и tax evasion - уклонение от налогообложения (смысл отрицательный)

фразу fuel ‘the growth of tax avoidance culture можно допустим перевести как "стимулируют развитие культуры экономии на налогах"
но это все бесконтекстные предположения

 NC1

link 2.02.2016 8:52 
Прежде чем говорить о "tax unrelated subsidies", надо понять, что такое "tax subsidy".

Tax subsidy -- это субсидия, предоставляемая в виде снижения какого-то налога или освобождения от него (в России такая штука называется "косвенная субсидия"). Tax unrelated subsidy, соответственно -- это прямая субсидия, когда правительство вместо того, чтобы освобождать "правильных" лиц от налогов, просто дает им деньги.

 

link 2.02.2016 8:59 
NC1 +1

 

You need to be logged in to post in the forum