|
link 2.02.2016 7:05 |
Subject: tax unrelated subsidies law Друзья, помогите перевести термин "tax unrelated subsidies".Контекст такой: "Other legislatures (continue to) fuel ‘the growth of tax avoidance |
Субсидии, не облагаемые налогами; свободные (освобожденные м.б.) от налогообложения; не подлежащие налогообложению |
Прочие законодательные органы (продолжают) подстегивать 'рост культуры уклонения от уплаты налогов, опираясь на систему налогообложения для предоставления различных субсидии, не подлежащих налогообложению и экономические стимулы и (...), чтобы управлять социальной политикой" Впрочем, конец про соц.политику это уже сами по полному контексту смотрите. |
|
link 2.02.2016 7:29 |
Спасибо |
почему unrelated не подлежащие налогообложению? несвязанные с налогообложением субсидии и экономические стимулы drive social policy - развивать соц политику ср. tax avoidance - избежание налогообложения (смысл положительный) и tax evasion - уклонение от налогообложения (смысл отрицательный) фразу fuel ‘the growth of tax avoidance culture можно допустим перевести как "стимулируют развитие культуры экономии на налогах" |
Прежде чем говорить о "tax unrelated subsidies", надо понять, что такое "tax subsidy". Tax subsidy -- это субсидия, предоставляемая в виде снижения какого-то налога или освобождения от него (в России такая штука называется "косвенная субсидия"). Tax unrelated subsidy, соответственно -- это прямая субсидия, когда правительство вместо того, чтобы освобождать "правильных" лиц от налогов, просто дает им деньги. |
NC1 +1 |
You need to be logged in to post in the forum |