Subject: ОФФ: сделайте мне красиво gen. Подруга прислала интересное высказывание на английском. Смысл понятен, но не так просто перевести на русский кратко и емко. Как бы вы перевели? Это я для интереса спрашиваю, не для коммерческого использования :) Кто красивше всех переведет, тот Мисс/Мистер Февраль :))Forget it enough to get over it. Remember it enough so it doesn't happen again |
С Мистером в Судак на машине и обратно? ;) |
а может и с Мисс, зачем ограничиваете круг победителей? |
Помни, но не настолько, чтобы переживать по этому поводу. Забудь, но не настолько, чтобы повторить эту ошибку. |
отпусти свое прошлое и не позволяй ему омрачать твое настоящее. но никогда о нем не забывай, чтобы не повторить ошибок. хочу в Ялту!!!:))) |
Согласен на threesome! Начну: "Забыть настолько, чтоб забить; а помнить столько чтоб ...." Вторая Мисс пусть... кончит. ;) |
пост 20:52 напомнил пословицу: "Кто старое помянет тому глаз вон, а кто забудет тому оба" :) |
|
link 1.02.2016 18:00 |
И опыт, и сын ошибок трудных, но Гена - пародокса друг. Ювеналиям: забивать косяки покрепче - достаточно, чтобы забыть. |
я плюсую натрикс - поэтичненько получилось! |
размер стиха менять разрешается? девачкавый вариант: забыть его настолько, чтоб забить; но помнить, чтобы дурой вновь не быть :) |
Syrira, и я, и я ппкс ;) красивее и емче, чем у Наташи, трудно и выразить |
Согласен с предыдущими ораторами. |
натрикс, а, может, так: ... но помнить, чтобы вновь не полюбить?.. |
это сильно трагично звучит) |
неужели? )) Не хотела, сорри:) |
но помнить, чтобы дурой вновь не быть - на те же грабли чтоб не наступить |
Забыть — чтобы забылось, но помнить — чтоб не повторилось. |
вновь сердце недостойному не подарить! |
stachel, pretty good too |
|
link 1.02.2016 18:13 |
Не омрачай свою жизнь грузом воспоминаний о прошлых ошибках, но не забывай их, чтобы не повторить вновь. |
|
link 1.02.2016 18:21 |
Пусть ошибка послужит уроком, но не вечным по жизни упреком. |
Ну натрикс вне конкурса идет, это божественно :) И что нам Ялта? Мисс Февраль должна ехать в Монреаль! |
Forget it enough to get over it. Remember it enough so it doesn't happen again Забудь настолько, |
Праастите. Какой еще Монреаль? В Судак, с моей подачи. У меня все ходы записаны. |
не переживай, но и не забывай |
Jannywolf **... но помнить, чтобы вновь не полюбить?" В мире столько великих и не ахти-каких соединяли "вновь" и "любовь", что давать совет сделать еще один вариант я бы не стал, чтобы не ставить человека в неловкое положение, когда следует и от совета отказаться, и советника не обидеть... :) |
\\\ и советника не обидеть... +100500. советник - человек важный и влиятельный. такого лучше не обижать! |
У нашего Вильяма эта мысль была, на моей памяти, высказана не помню, сколько раз. Четыре, кажется, в одном только произведении Самый краткий, простой вариант - Adieu, adieu, adieu. Remember me |
И что по-вашему хорошего в Монреале в феврале, кроме ледяных дождей? Праперевод: Кто старое помянет, тому глаз вон, а кто забудет - тому два. |
Монреаль рифмуется с февраль, был бы апрель - был бы Куршевель по сабжу: столько красивых вариантов, аж душа радуется! |
|
link 2.02.2016 3:13 |
забудь, но помни, чтоб не наступить на грабли (: |
У Jannywolf и у stachel тоже здорово получилось. |
А мне нравятся варианты San-Sanych и Jannywolf (который последний) :) |
|
link 2.02.2016 6:50 |
При переводе таких вещей на русский нужно использовать слово "душа" )) Забудь, чтобы душа не увядала |
утром хочется/приходится не о душе думать, а о хлебе насущном ода труду (белый стих) жизнь - это сад и все в твоих руках... |
когда Б :-) |
нам для садов лопаты хватит - на грабли лучше наступать! :-) |
|
link 2.02.2016 8:04 |
утро жизнь - это слякоть. мрачное метро |
Парафраз на тему уже лучших ответов: Забыть, простить и отпустить. (Забит косяк, |
Erdferkel :) |
Отстукивай ритм бытия Граблями о сморщенный лоб Когда в уме тишина Твой череп похож на гроб Вставай и иди греметь Возьми бытие в ипотеку В нём целое поле граблей Устрой себе дискотеку. |
sionnach, это Ваше? тогда разъясните, пожалуйста, как взять бытие в ипотеку? возможно, мне это подойдет:), но я не знаю, как это сделать. |
нужно просто забыть о рефлексиях, отдаться зову природы и делать много всяких необдуманных движений. как в первобытных танцах, знаете ли. подойдёт? |
спасибо, боюсь, у меня не получится... |
вот-вот. no alarms and no surprises (c) |
|
link 2.02.2016 13:30 |
а как красиво перевести на английский "сделайте мне красиво"? |
sionnach, настрадалась я по молодости от такой ипотеки, теперь - только по средствам:) |
You need to be logged in to post in the forum |