DictionaryForumContacts

 Anf

link 1.02.2016 16:29 
Subject: перевод на англ №2 gen.
Надежды, возлагаемые на морской сектор в условиях фактически предынфарктного состояния сланцевой революции, наглядно отражаются и в динамике численности действующих буровых установок.

вар 1 The expectations of the Maritime sector in the situation which is actually critical for shale gas revolution, are clearly reflected in the dynamics of the number of active drilling rigs.

вар 2 Dynamics of the number of active drilling rigs clearly reflects the expectations of the Maritime sector in the situation when shale gas revolution is actually close to collapse.

перевод учебный, требуется исправить косяки,
всем заранее спасибо

 Linch

link 1.02.2016 16:39 
Кто писал русский текст? Это же поэзия - предынфарктное состояние революции. Это как понять?

 Rengo

link 1.02.2016 16:39 
вот только "dynamics" не надо!

 tumanov

link 1.02.2016 16:46 
и в данном случае явный offshore, а не maritime

 mikhailS

link 1.02.2016 16:46 
Rengo +1
The changes in the number of active drilling rigs clearly reflect the expectations placed on the offshore sector with the shale gas revolution being on the brink of collapse

 Linch

link 1.02.2016 16:49 
У Джона Стивенсона голова не закружилась от этой революции?

 

link 1.02.2016 17:34 
Offshore development dynamics support the industry expectations/hopes as shale revolution in fact fizzles out.

 trtrtr

link 1.02.2016 17:37 
"фактически" и 'in fact' немного разные вещи, например )

 Syrira

link 1.02.2016 17:39 
с большой долей вероятности предположу, что подобный рерайтинг (20:34) не есть задача учебного перевода

 

link 1.02.2016 17:44 
Пусть студент учится рерайтить. Все равно придется этому учиться, не сейчас, так потом, и что в ту сторону, что в эту. А перетаскивать слова из словаря мышкой можно и блондинку посадить. Или вообще гуглом. В нем вообще ни одно слово из исходника не пропадает.

 mikhailS

link 1.02.2016 17:49 
1.02.2016 20:34
Превосходный вариант для заголовка статьи или бегущей строки на каком-нибудь Bloomberg TV

ЗЫ:
Вы-профессионал пера! --
-- Сознайтесь, что вам просто лень писать для рупора поездной
общественности! (с) ;-)

 johnstephenson

link 2.02.2016 2:32 
Linch: Джон Стивенсон has gone to bed and is fast asleep, to escape the drilling!

 wow2

link 2.02.2016 2:36 
динамика = trend в данном контексте (methinks)

 

You need to be logged in to post in the forum