Subject: imposition on the loft pipes. Приветствую, коллеги!Просьба помочь с пониманием с/сочетания в сабже. Контекст - описание порядка выполнения неразрушающего контроля на сварных соединения трубопроводов в составе оборудования. Вот как выглядит все предложение: К своему стыду у меня нет вообще никакой идеи о том, в каком значении здесь употреблено слово loft. Единственная рабочая гипотеза для понимания всего фрагмента - контроль осуществляется методом "наложения" детали на контрольный чертеж/шаблон с последующим замером отклонений. Либо просто какая-то опечатка. Заранее благодарю за любые мнения. |
индивидуально подобранное слово для "сличение размеров" путем сравнения с указанными на чертеже; для измерительного контроля накладывать деталь на чертеж возможно только, если масштаб 1:1, что нереально в принципе |
Большое спасибо, paderin Сделаю в переводе пометку для заказчика, пусть думают. |
возможно, что это "плаз" |
что нереально в принципе Недостаток фоновых знаний детектед Читаем матчасть: Конструкторские бюро чертежи корпусов судов выполняют обычно в масштабе 1 : 25, 1 : 50 или 1 : 100. При изготовлении детален и конструкций корпуса по таким чертежам неизбежны масштабные ошибки. Кроме того, эти чертежи не всегда содержат все данные, необходимые для определения точной формы и размеров деталей и конструкций, так как, например, теоретические чертежи выполняют лишь по части сечения шпангоутов, ветерлиний и батоксов. Поэтому на плазе завода вычерчивают теоретический чертеж корпуса судна в натуральную величину в трех проекциях. Используя такой чертеж, снимают плазовые данные, заносят их в таблицы, вычерчивают эскизы или изготовляют необходимую оснастку для выполнения корпуснозаготовительных, корпусносборочных и других работ. Плазовые работы — ответственная операция. Недостаточная точность их выполнения может привести к браку. Поэтому по установленному в Минречфлоте РСФСР порядку разбивку корпуса на плазе должен принять проектант по акту. |
не следует путать макеты, плазы и здесь фасонину; но ваше мнение - это исключительно пальцем в небо |
да, ведь "это нереально в принципе" Прошу свои методы перевода мне не приписывать |
|
link 26.01.2016 8:34 |
Если это трубы и отводы и гибы, вероятно проверка подъема ? (т.е. угла гиба) |
|
link 26.01.2016 8:47 |
ВИК, а не плазы. Проверка геометрических размеров колен, прямолинейных участков сверкой с контрольными чертежами. |
|
link 26.01.2016 9:01 |
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BB%D0%B0%D0%B7 т.е. loft - плаз , другими словами шаблон , но из морской терминологии, устаревший. |
|
link 26.01.2016 9:01 |
путем размещения на плазе (шаблоне).... |
|
link 26.01.2016 9:06 |
Плаз не имеет никакого отношения к неразрушающему контролю сварки. |
|
link 26.01.2016 9:35 |
А где тут контролируют сварку? inspection of the geometric sizes of elbows and bent pipes and also straight bent details ВИК - так же относится к неразрушающему контролю, где применяют лупы, линейки, шаблоны и тэ дэ.... |
|
link 26.01.2016 9:36 |
РГГ, ЦД, УЗК, ВТ и прочее - только после ВИК и не обязательно сварки. |
|
link 26.01.2016 9:40 |
См. 20:49. Я написал ВИК. Визуально-измерительный контроль. |
|
link 26.01.2016 9:47 |
Да, заметил. Т.е. предлагаете перевести loft -как ВИК? |
Коллеги, большое спасибо за дискуссию! |
|
link 26.01.2016 17:51 |
Денис, предлагаю "на глаз" и подвериться с чертежом. Семь раз позырь - один замерь (ВИК). |
You need to be logged in to post in the forum |