DictionaryForumContacts

 ElenaKu

link 25.01.2016 12:18 
Subject: Адрес gen.
Пожалуйста, помогите перевести.

Нужно перевести адрес на русский. Я переводчик с немецкого, поэтому возникли проблемы.

Адрес: 93 S Jackson Street WA, 98104-2818, 83656 Seattle/USA

У меня получается: США, Вашингтон, 83656, г. Сиэтл, Джэксон Стрит 93 S, 98104-2818.

Заранее спасибо

 fttoa

link 25.01.2016 13:21 
S - здесь сокращенное South

 alk moderator

link 25.01.2016 13:23 
98104 это ZIP Code то есть почтовый индекс

судя по http://icsngd.ru/ 83656 это какой-то номер владения(?), то есть в любом случае, что-то идущее в конце адреса в нашем формате
США, Вашингтон, 98104-2818, г. Сиэтл, Джэксон Стрит 93 S, 83656

 Armagedo

link 25.01.2016 13:28 
С навеянным 25.01.2016 16:21 таки

Эс Джэксон Стрит 93

 ElenaKu

link 25.01.2016 13:53 
Всем огромное спасибо!

 fttoa

link 25.01.2016 14:32 
Armagedo
Тогда уж Юж. Джексон стрит 93

 Amor 71

link 25.01.2016 23:44 
///судя по http://icsngd.ru/ 83656 это какой-то номер владения(?)///
нет, это Suite#.
У аскера адрес путанный какой-то
http://icsngd.org/contact

 Armagedo

link 26.01.2016 8:17 
fttoa
В оргинале "S".
Как оно может звучать, как "Юж."?

 fttoa

link 26.01.2016 11:06 
Armagedo

Сиэттл - конгломерат из нескольких городов, которые раньше были отдельными самостоятельными административными единицами. Эти города разрослись и "слиплись". В разных городах были разные расположения улиц - где-то юг-север и восток-запад, где-то под 45 градусов (ЮЗ-СВ и ЮВ-СЗ), где-то под 30 градусов. Плюс сложность географической конфигурации обуславливается заливом с одной стороны и озерами с другой. Поэтому город условно поделен на сектора S, N, NE и т.д. для того, чтобы по адресу можно было сразу понять в какой части города находится объект поиска.

 Armagedo

link 26.01.2016 11:43 
fttoa
Вы опять не уловили суть.
Почему S вы "перевели", когда Street транскрибировали?
Даже, если бы там было South, то в адресе оно будет Саус, но никак не Южный.
Но в адресе оно S, т.е. "Эс"...

 fttoa

link 26.01.2016 12:11 
Armagedo

вы про сериал South Park слышали? В переводе - Южный Парк.
А, например, "221B Baker Street" перевели как "Бейкер стрит 221б".

Вот, исходя из этой логики, я и "транскрибировал"

 Armagedo

link 26.01.2016 14:16 
Ну, вы, конечно, молодец, что так много занете обо всём, но больше так ---- "S"->"Юж." ----в адресах не делайте.
В названиях фильмов - делайте, а в наименованиях улиц - не нужно... :)

 Aiduza

link 26.01.2016 14:28 
Если для нотариуса, то попробуйте вот так:
США, 98104-2818, штат Вашингтон, г. Сиэтл, С. Джексон Стрит 93, 83656

 

You need to be logged in to post in the forum