|
link 21.01.2016 20:55 |
Subject: Васшифровка английской речи в видеофайле gen. Прошу помощи с расшифровкой некоторых слов вот в этом ролике:https://youtu.be/qk5BBheTQ2A?t=15 Когда предложили расшифровать, меня удивило, что просят не носителя, но решила попробовать. И вот результат: некоторые слова никак не могу разобрать: Секунда 14-15: ... up to 120 minutes of so???ing fire protection... Секунда 21: ... Firetex FX6000 has been developed ??? to help improve... Секунда 37: ...of FX6000 is ??? dried... Спасибо! |
|
link 21.01.2016 20:55 |
Прошу прощения: "Расшифровка". |
Недавно прислали послушать видеофайл по ТБ одной известной в узких кругах компании. Французы говорят по-английски. Бросил слушать на половине. Это насилие над психикой. Носитель не понял бы и двух предложений. |
Секунда 21: FX6000 has been developed by Sherwin-Williams... Секунда 37: ...is the speed of dry... (не знаю, может, он так проглатывает окончание, и там должно быть drying, но слышу так). |
the speed of drying вроде. |
(по логике и грамматике — да =)) |
|
link 22.01.2016 8:11 |
Что, никто не разобрал еще там, на 14 секунде? Мне еще непонятно сразу за этим, для дополнения чего именно ввели в линейку продуктов эту краску, it has been installed in the product line to complement the existing solvent... (возможно, там затесалось название продукта). кстати, никто не пробовали погуглить тексты-брошюры там разные? |
|
link 22.01.2016 8:20 |
Секунда 14-15: ... up to 120 minutes of so???ing fire protection... на 20 секунде это слово снова повторяется |
мне слышится cellulosic fire protection |
далее встречается intumescent coating кажется |
Какой-то северный акцент... Это Манчестер? |
Да, похоже "cellulosic fire protection" |
Может, johnstephenson или Francis Fanon помогут. |
Sec 37: The main benefit of FX6000 is the speed of drying |
Sec 14: cellulosic fire protection |
|
link 22.01.2016 19:05 |
Спасибо большое всем! Lonely Knight, там "solvent-based intumescent effort": "it has been installed in the product line to complement the existing / solvent-based intumescent effort/". |
|
link 22.01.2016 19:07 |
Теперь, когда знаешь, что там, все так отчетливо слышится :) |
Amor, не заморачивайтесь… американоносители тоже вряд ли бы поняли… по крайней мере без пол-банки )) |
|
link 26.01.2016 18:42 |
Амор, нет, точно не там. "Отчетливо слышится" после того, как другие переводчики расшифровали :) |
а кто-нибудь знает, какой это говор (какая местность в Британии)? |
Mancunian |
Да, тоже так подумал. Вы уверены (от 1 до 100%, где вы)? |
it is Manc, not very thick though |
ага, спасибо за ответ. |
You need to be logged in to post in the forum |