DictionaryForumContacts

 Alex16

link 10.01.2016 3:49 
Subject: Разрешение о предоставлении водного объекта в пользование ecol.
Разрешение No. 69-08.01.01.007-P-PСБХ-C-2015-00893/00 о предоставлении водного объекта ручей Черный в пользование от 14 января 2015 г.

У меня, наверно, получится только описательно, например: Permit No... for Allocation of [водного объекта ручей Черный] for Use, dated....

наверно, надо было бы написать "на предоставление"...

Буду признателен за комментарии.

 Codeater

link 10.01.2016 7:45 
Water Use Permit.

 Alex16

link 10.01.2016 11:05 
Нормально. тогда Water Use Permit with Respect to Chyorny Spring?

 Alex16

link 10.01.2016 11:08 
наверно, stream

 Codeater

link 10.01.2016 11:11 
Ручей - чаще всего creek. Я бы так написал Water Use Permit for Chyorny Creek

 Syrira

link 10.01.2016 11:20 
Chyorny Creek Water Use Permit No. ... of ....(date)

 Alex16

link 10.01.2016 13:22 
Спасибо всем за отклики!

 Wolverin

link 10.01.2016 13:39 
меня смущает water use. водопользование - это же не обязательно "предоставление водного объекта... в пользование".
хотя и может быть.

я бы опустил water.
(use) permit ...granting (a specific) use for the 'Chyornyi Ruchei' water body/property

 Codeater

link 10.01.2016 17:20 
Гугланите Water Use Permit, и не изобретайте лесапед ))

 johnstephenson

link 11.01.2016 15:45 
ручей =
creek (US, Australia)
stream (UK)

 

You need to be logged in to post in the forum