|
link 26.12.2015 7:21 |
Subject: урегулирование расчетов gen. Затрудняюсь в переводе этой фразы с русского на английский:Договор будет считаться прекратившим свое действия после урегулирования всех расчетов между Принципалом и Агентом. Вот что у меня получилось: This agreement shall be deemed terminated after all payments have been settled between the Principal and the Agent. |
The Agreement shall cease to be effective upon settlement of all accounts and discharge of all obligations by and between the Principal and the Agent взято из: http://www.russianpeople.ru/node/49369 то, что Вам может помочь. |
You need to be logged in to post in the forum |