|
link 26.12.2015 7:20 |
Subject: датой получения считается дата валютирования gen. Что-то сомневаюсь, что я правильно перевела предложение из договора. Помогите, пожалуйстаОригинал: Датой получения платежа считается дата валютирования в филиале Х ПАО Банк ВТБ. У меня получилось: A payment receipt date shall be the value date at the Х branch of Bank VTB PAO. |
(a/the/0 контекст?) payment is considered to be received by Seller/ is deemed to have been received by/ shall be deemed received on (the)Value date... Или перевернуть: Value date... will be the date on which payment shall be deemed received by S. "value date at the Х branch of Bank" -- имхо, не надо AT, поскольку Value date is generated by a system and appears/shown ON your bank statement/ payment order/ SWIFT copy. Как-то по-другому надо писать, может, of? |
the date of receipt of the funds shall be the value date as confirmed/stated by ... |
You need to be logged in to post in the forum |