Subject: at the design and operating condition. gen. Прошу помочь перевести окончание предложения:Performance requirements as stated in data sheet shall be guaranteed by SUPPLIER at the design and operating condition. Спасибо. |
имхо, при соблюдении проектных условий эксплуатации |
на этапах проектирования и эксплуатации |
где "этапы"? |
....при расчетном и рабочем режиме (условиях) |
Не может иметься в виду в разделе (определенного документа), который называется "design and operating condition"? |
нет, в документе говорится про условия эксплуатации ( all operating conditions, normal and abnormal operating conditions, и т.д. и т.п) http://www.bpdb.gov.bd/download/barapukuria_250MW/TD_Barapukuria_250MW_Part-B_Vol-1.pdf |
тогда похоже на D-50 и ваш вариант... |
|
link 18.12.2015 10:23 |
'design and operating CONDITION' doesn't sound quite right to me. I could be completely wrong, though. Regimes??? Stages??? |
agree! shoulda been "... by SUPPLIER in the design and operating condition" |
that's quite normal, an engineering argo :-) requirements for e.g. design pressure and operation pressure [temperature, whatever] |
"'design and operating CONDITION' doesn't sound quite right to me" - the document originates from Bangladesh))) |
Большое спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |