DictionaryForumContacts

 qqqq5

link 16.12.2015 15:12 
Subject: is just the ultimate gen.
This car is just the ultimate. В начале хотела перевести это приложение, как: "Эта машина является последней". Но теперь смущает "is just the ultimate". Получается, что дословно будет: "Эта машина является всего лишь последней". Какие еще есть варианты?

 trtrtr

link 16.12.2015 15:14 
just тут не "всего лишь"

 гарпия

link 16.12.2015 15:15 
я думаю тут смысл, что она настолько навороченная и т.п. что дальше уже некуда
верх для данного производителя в отношении конкретной модели

 trtrtr

link 16.12.2015 15:16 
круче не бывает!

 qqqq5

link 16.12.2015 15:27 
Гарпия, то есть "последний автомобиль является непревзойденным".

 wow2

link 16.12.2015 15:32 
последний писк

 гарпия

link 16.12.2015 15:33 
можно и непревзойдённый, но можно и синонимы я думаю
исключительный/уникальный/совершеннейший/не имеющий себе равных

 qqqq5

link 16.12.2015 15:34 
Гарпия, спасибо за мысль)

 натрикс

link 16.12.2015 16:13 
последнее слово техники в области автомобилестроения:)

 johnstephenson

link 16.12.2015 20:00 
"The ultimate" here is short for "the ultimate in (cars/whatever)", ie the best/most luxurious in its class that one can get, as in:

"The Samsung AB-123 is the ultimate in personal computers".
"A Rolls-Royce Silver Shadow is the ultimate in driving comfort".
"The Ritz in London is the ultimate in 5-star hotels".

It's usually (but not always) used with high-quality, high-specification or luxury goods or services that are better than all others in their class.

 

You need to be logged in to post in the forum