DictionaryForumContacts

 суслик

link 11.10.2005 10:24 
Subject: лоеры, памажите, плз, заявлять о своем праве
Иф ю плизз:

можно ли впихнуть claim /заявлять о своем праве/в такой контекст:

Подрядчик заявляет о своем праве на компенсацию всех затрат, к-рые он понес в связи с наступлением данного обстоятельства.

Пребольшущее всем фэнкью ин эдванс.

 d.

link 11.10.2005 10:35 
.. requests that his right for reimbursement... (should) be enforced
or requests enforcement...

вариант для подумать, сугубо имХо

 lopuh

link 11.10.2005 10:37 
не лоер, просто вариант:

...(may) claim expenses incurred in connection with...

 суслик

link 11.10.2005 10:41 
спасибо огромное

 d.

link 11.10.2005 10:44 
sorry, the right TO, rather

 Irisha

link 11.10.2005 10:46 
На суд лоеров: Contractor shall (give a notice of) claim for indemnity or compensation...

 Leonid Dzhepko

link 11.10.2005 11:21 
Контекст не ясен для однозначного ответа.

 Romeo

link 11.10.2005 11:35 
А что за обстоятельство?
Вообще ИМХО у Ириши неплохо...

 суслик

link 11.10.2005 12:02 
которое подрядчик квалифицирует как непреодолимой силы

 Alex15

link 11.10.2005 13:00 
Это что - контракт? Или другой юридический документ, например, арбитражный документ, в котором описается существо дела? Без контекста можно написать что угодно, например: The Contractor asserts its right to claim compensation for all costs incurred in connection with this circumstance (see Lopuh's version) which is qualified by the Contractor as [an/the event of] Force Majeure.

 

You need to be logged in to post in the forum