|
link 13.11.2015 13:46 |
Subject: Пожалуйста помогите перевести! gen. Как можно перевести сочетание binge mug? Пожалуйста, помогите!
|
Бездонная бочка? Какой контекст? |
|
link 13.11.2015 14:44 |
"Look at me with my little binge mug". И говорится это про кружку. |
binge это кутеж, запой. запойная кружка |
стопка |
Без ручки тоже есть. Часто керамические и в качестве сувениров. Если не ошибаюсь, их еще в народе наперсточками называли. |
|
link 13.11.2015 18:32 |
I've never heard of 'binge mug' before, although I've heard of 'binge' and 'mug'. It sounds like a slang/localised term. What sort of English is it -- spoken/slang? And is it from a particular part of the US/UK/elsewhere? |
|
link 13.11.2015 18:37 |
точно речь не про морду первого лица? |
johnstephenson, it is not like someone can't put those two words together. -oh, you are holding a coffee mug? And I am holding a binge mug. ha-ha. |
binge mug here shot glass. I think so. |
|
link 13.11.2015 20:45 |
Amor 71: Everyone can work out 'coffee mug'. So what's a binge mug, then? |
Any mug used for alcohol drinking I guess. |
|
link 13.11.2015 21:31 |
But it could also mean 'what sort of expression I have when I'm binging' or something quite different, depending on whether it's UK/US/Aus/NZ/Can/other English, and whether or not it's slang. Which is why we need the context. |
///"Look at me with my little binge mug". И говорится это про кружку.// I do not think somebody will call his face "little". Plus, I take it from the asker that "говорится про кружку". I think you are taking too seriously one simple remark. I might be wrong, but that's my opinion. |
|
link 13.11.2015 23:19 |
Fair comment. You're probably right. |
You need to be logged in to post in the forum |