|
link 12.11.2015 13:06 |
Subject: используете ли вы "ё"? gen. Коллеги, как вы относитесь к использованию буквы "ё" в технических переводах? Принципиален ли данный факт, к примеру, для выполнения тестовых заказов? Есть слово сочетание "steel fins" в тематике о трубах воздухоохладителя, думаю, принципиальная ли разница между "стальных рёбер" и "стальных ребер"?
|
|
link 12.11.2015 13:18 |
да ! |
|
link 12.11.2015 13:23 |
нет ! |
не знаю ! |
|
link 12.11.2015 13:45 |
вообще Ё в любом тексте режет глаз... еще со времен Дарагога леонида ильича детей в школе учили, что она используется в исключительных случаях - фамилиё маё и т.д.))) |
|
link 12.11.2015 13:51 |
Как тут без "ё" обойтись: Мультитран наше всё! |
Буква ё обязательна к применению в именах собственных, в ситуациях, требующих различения смысла ("все люди знают" и "всё люди знают"), а также в ряде иных случаев. Рекомендуется к использованию в справочной литературе (словари, энциклопедии и пр.). |
|
link 12.11.2015 13:55 |
правильное отношение к "ё" - слышится, но не пишется в разговорной речи - ласкает слух, в письменном документе - оскорбляет взор "Нё то чтоб он был так труслив и забит, совсём дажё напротив; но с нёкоторого врёмёни он был в раздражитёльном и напряжённом состоянии, похожём на ипохондрию. Он до того углубился в сёбя и уёдинился от всёх, что боялся дажё всякой встрёчи, нё только встрёчи с хозяйкой. Он был задавлён бёдностью; но дажё стёснённоё положёниё пёрёстало в послёднёё врёмя тяготить ёго. Насущными дёлами своими он совсём пёрёстал и нё хотёл заниматься. Никакой хозяйки, в сущности, он нё боялся, что бы та ни замышляла против нёго. Но останавливаться на лёстницё, слушать всякий вздор про всю эту обыдённую дрёбёдёнь, до которой ёму нёт никакого дёла, всё эти приставания о платёжё, угрозы, жалобы, и при этом самому изворачиваться, извиняться, лгать, -- нёт уж, лучшё проскользнуть как-нибудь кошкой по лёстницё и улизнуть, чтобы никто нё видал." |
|
link 12.11.2015 14:07 |
Бёквё ё с лёгкёстьё мёжёт зёмёнёть всё ёстёльнёё жёлкёё глёснёё бёквё! |
на письме "для себя" или для распечатки на принтере можно делать, как больше нравится, но в случае последующей профессиональной верстки для издания точки над "е" все равно будут выкинуты |
|
link 12.11.2015 14:27 |
Никогда не пишу, сам не знаю, почему... А как же дошколятам читать учиться? Они же читают сначала текст слог за слогом, не опираясь на анализ предложения, который взрослый делает автоматом. Да и взрослые некоторые, знаете ли, пишут так, что хочется ткнуть носом в словарь.. или словарем по носу... А давайте уберем галочку над "й"? зачем этот лишний знак, мы же все знаем, в каких словах "и" йотированный, а в каких нет - ? Столько типографской краски сэкономим... |
пишу всегда левый мизинец сам тянется |
|
link 12.11.2015 14:29 |
Syrira, спасибо за Ваш краткий и исчерпывающий ответ. |
|
link 12.11.2015 14:30 |
Lonely Knight, не думаю, что дошколята будут заинтересованы в документации на хранение трубных пучков) |
|
link 12.11.2015 14:32 |
Phantasmagoria, я в глобальном смысле. Какая разница, в какой сфере вы используете русский язык. |
|
link 12.11.2015 14:35 |
Только в смыслоразличительных целях. |
|
link 12.11.2015 14:35 |
обязательно! |
иногда делаю «профессиональную вёрстку» (с) ещё никто и никогда не покушался на маленькую, но гордую букву. «е с яйцами», как называет её моя чешская подруга. |
|
link 12.11.2015 14:48 |
>>в документации на хранение трубных пучков>> прочитал "трубных паучков" *ы* то, что вы имеете в виду, называется пакет, а не пучок
|
|
link 12.11.2015 14:52 |
может, там такие пучки |
|
link 12.11.2015 14:54 |
... а ещё надо ударения в словах ставить. Не надо краску жалеть. А как же дошколятам читать учиться? Они же читают сначала текст слог за слогом, не опираясь на анализ ударения в словах, который взрослый делает автоматом. Да и взрослые некоторые, знаете ли, ставят ударения так, что хочется ткнуть носом в словарь.. или словарем по носу... Своими ушами слышал, как редактор "Комсомольской правды", вроде грамотный человек, на все лады повторял раз сто "бо́мбят" "разбо́мбить", "бо́мбили". Сначала думал, что он оговорился. Потом - что прикалывается. Щас склоняюсь к мысли, что у него в детских книжках ударений не было, а когда он вырос - уже поздно было.. вот он и сформировался такой с "разбо́мбленными" мозгами... |
хочу - пишу, не хочу - не пишу! |
пишу всегда - вероятно, рефлекс |
вы хотели сказать "пишу всёгда - вёроятно, рёфлёкс"? |
Для тех, кому писать "ё" западло, есть компромисс. Например, слово "ещё" можно написать как "йесчо". Можно и за слишком умного не сойти, и написать прикольно. |
|
link 12.11.2015 19:14 |
"ё" и "ö" - сиамские близнецы... Немецкий: ё используется только после согласных в передаче буквы ö и заменяющего её сочетания oe: Böhmke (Boehmke) → Бёмке. |
|
link 12.11.2015 19:19 |
правильно! йотированныйэ гласныйэ - избыточность йазыка. и без них льубойэ слово можно замьэчатьэльньэйшим образом написать |
нет, эта буква не нужна |
|
link 12.11.2015 19:29 |
Ё-моё, — говори́л он себе́ негро́мко, изумлённый...
|
Помнится, как-то на форуме, при обсуждении написания французской фамилии Левассёр одна не в ту сторону продвинутая местная юзерша начала меня поучать, что букву Ё, якобы, нынче пишут только в детских книжках, кагбе не догадываясь, что буква Ё нужна тут хотя бы для правильного прочтения данной фамилии. Непонятно, откуда уши растут у, так сказать, ё-фобии - есть звук, значит, нужна и буква - мы ведь пока, слава богу, не пишем "ьо", как в украинском. Почему, как уже было отмечено выше, борцы с буквой Ё так же не борются с Й, например? А то можно и вовсе отказаться от гласных, как в семитских языках - вплн мжн бдт прчтть, дгдтьс п смсл, гд нжн глсн. |
|
link 12.11.2015 20:47 |
н н хй глсн сттс |
Прочитала в каких-то официальных рекомендациях, что в техническом переводе "ё" нельзя, с тех пор совершаю над собой насилие, но пишу "е". А в общении всегда с "ё" |
|
link 13.11.2015 4:38 |
Lonely Knight 12.11.2015 17:27 link Никогда не пишу, сам не знаю, почему... А как же дошколятам читать учиться? Они же читают сначала текст слог за слогом, не опираясь на анализ предложения, который взрослый делает автоматом. Да и взрослые некоторые, знаете ли, пишут так, что хочется ткнуть носом в словарь.. или словарем по носу... А давайте уберем галочку над "й"? зачем этот лишний знак, мы же все знаем, в каких словах "и" йотированный, а в каких нет - ? Столько типографской краски сэкономим... |
|
link 13.11.2015 4:38 |
YGD 12.11.2015 23:40 link Помнится, как-то на форуме, при обсуждении написания французской фамилии Левассёр одна не в ту сторону продвинутая местная юзерша начала меня поучать, что букву Ё, якобы, нынче пишут только в детских книжках, кагбе не догадываясь, что буква Ё нужна тут хотя бы для правильного прочтения данной фамилии. Непонятно, откуда уши растут у, так сказать, ё-фобии - есть звук, значит, нужна и буква - мы ведь пока, слава богу, не пишем "ьо", как в украинском. Почему, как уже было отмечено выше, борцы с буквой Ё так же не борются с Й, например? А то можно и вовсе отказаться от гласных, как в семитских языках - вплн мжн бдт прчтть, дгдтьс п смсл, гд нжн глсн. ====== + |
*Непонятно, откуда уши растут у, так сказать, ё-фобии* - Реформировать русский язык неустанно пытается один и тот же "контингент" . Уже почти сто лет как... |
Это не фобия, это объясняется какими-то загадочными технологическими сложностями в полиграфии. У меня совсем недавно был случай, когда мы с редактором ломали голову, как быть - с одной стороны, надо было транскрибировать фамилию, в которой явно требовалось "ё" (ну типа Кёниг), а с другой стороны "ё" употреблять запрещается новыми правилами. Как я ни доказывала (и со мной все соглашались), но новые требования победили. |
Интересно, кстати, в немецкой или французской полиграфии, например, умлауты и аксаны тоже вызывают технологические сложности или с ними, всё же, как-то справляются? |
làm thế nào để họ in tất cả những chữ cái trong ngôn ngữ tiếng Việt? |
***Это не фобия, это объясняется какими-то загадочными технологическими сложностями в полиграфии.*** ну да, экономия времён существования наборных касс. у Вас такая? :) |
|
link 13.11.2015 8:18 |
RE làm thế nào để họ in tất cả những chữ cái trong ngôn ngữ tiếng Việt? ມັນເປັນເລື່ອງງ່າຍ. ພວກເຂົາເຈົ້າມີໂຊກດີຫຼາຍ, ຫມູ່ເພື່ອນຂອງຂ້າພະເຈົ້າ |
а вообще – удивительно, как русский человек везде может приплести политику. даже в таком, казалось бы, невинном вопросе: |
|
link 13.11.2015 10:34 |
+ Азбучная истина № 7. Употребление буквы ё обязательно в текстах с последовательно поставленными знаками ударения, в книгах для детей младшего возраста (в том числе учебниках для школьников младших классов), в учебниках для иностранцев. В обычных печатных текстах ё пишется в тех случаях, когда возможно неправильное прочтение слова, когда надо указать правильное произношение редкого слова или предупредить речевую ошибку. Букву ё следует также писать в собственных именах. В остальных случаях употребление ё факультативно, т. е. необязательно. |
13:34 what he said |
прочитала про француза и вспомнила, у Жерара на самом деле фамилиё - ДепардьЁ |
|
link 13.11.2015 16:20 |
Ё отменять ни в коем случае нельзя, на нёй вся Рассея держится. |
во всяком случае, все самое такое важное в нашем культурном контексте, например, ё-маё |
|
link 13.11.2015 16:40 |
Ну а представьте себе, что нужно какую-нибудь очень официальную бумажку в шибко важном учреждении получить - ведь если потом поделиться впечатлениями, каждое первое слово на букву Ё начинаться будет. |
|
link 13.11.2015 16:44 |
Не люблю, не использую. Но в скользких случаях обычно уточняю предпочтения заказчика. |
You need to be logged in to post in the forum |