Subject: state or agency of a state law Имеется ли в виду штат или государство в этих отрывках:a reference to a person shall include a reference to an individual, firm, company, corporation, partnership, unincorporated body of persons, government, state or agency of a state or any association, trust, joint venture or consortium (whether or not having separate legal personality); “Tax” means all forms of taxation and statutory, governmental, state, federal, provincial, local, government or municipal charges, duties, imposts, contributions, levies, withholdings or liabilities wherever chargeable and whether of the UK or any other jurisdiction and any penalty, fine, surcharge, interest, charges or costs relating to them. Договор регулируется английским правом, но это ничего не значит (т.к. в тексте говорится "wherever chargeable and whether of the UK or any other jurisdiction"). Спасибо |
г-во либо институт/орган г-ва |
Спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |