DictionaryForumContacts

 Adora_Mill

link 31.10.2015 9:57 
Subject: who both acknowledged the signing of the foregoing instrument law
Пожалуйста, помогите перевести.
who both acknowledged the signing of the foregoing instrument
Выражение встречается в следующем контексте:
Subscribed and sworn to before me, a Notary Public in and for said County personally appeared ______ and ______, who both acknowledged the signing of the foregoing instrument, and that such signing is his free act and deed.
Заранее спасибо.

 toast2

link 31.10.2015 23:39 
в чем именно трудность?

лично ваша, конкретно

 Adora_Mill

link 1.11.2015 4:37 
Уважаемый(ая) toast2,
Не могу собрать в нормальный перевод.
У меня выходит: "Подписано и приведено к присяге в моем присутствии, нотариусом указанного Округа, лично явившимися ____ и ____, оба подписавшие указанный документ и подтвердившие, что его подписание соответствует их свободному волеизъявлению".
Тавтология на тавтологии.

 second opinion

link 1.11.2015 6:56 
подписано под присягой в моем присутствии ... ____ и ____, которые известны мне как лица, указанные в настоящем документе, собственноручно подписавшие его в моем присутствии и надлежащим образом подтвердившее мне оформление настоящего документа.

 Adora_Mill

link 1.11.2015 7:29 
Second Opinion, огромное спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum