Subject: consume unit gen. Пожалуйста, помогите перевести consume unit. Контекст - описание системы vivid s70, медицинское оборудование. В рамках предложения не употреблялось, в тексте стоит в виде отдельной фразы. Также рядом стоят выражения consume user (рядом в скобках имя человека), consume date. Спасибо!
|
Может просто: установка (аппарат) и пользователь/потребитель, дата использования? |
Может "unit" здесь отдел, отделение, подразделение? consume unit - какое отделение использовало consume user - имя человека, который использовал consume date - дата использования. |
consumer unit = распределительная коробка ??? |
Мутный оригинал. Это pdf или word? Страна происхождения? |
Это pdf. Страна происхождения - Израиль. |
Я почему спросил: у меня бывали случаи, когда при копировании из pdf в ворд скопированный текст местами отличался от оригинала в pdf (вероятно, из-за правки текста прямо в pdf - такие программы есть, а копируется неправленный текст). И второе: для израильтян английский не родной, могут и начудить. Мне недавно прислали техописание сборной чистовой палатки. На английском писал итальянец, а местами казалось, что русский чудил. Например, фраза the poles (шесты) are carried out in aluminium как нельзя лучше ложатся на русский - "выполнены в алюминии" )) |
muzungu - ))) Спасибо всем за помощь! |
You need to be logged in to post in the forum |