Subject: port way leave charges gen. Помогите, пожалуйста, разобраться с фразой "port way leave charge for liquid cargoes"Как я понимаю, это какой-то сбор за право прохода (по чужой территории), а по факту получается, что это сбор за провоз и обработку жидкого груза в порту..... Или нет? |
Что-то не могу в предложении найти грамматическую основу, чтобы смысл понять. Это весь контекст или вырванный кусок? если первое, то прошу контекст) |
ну судя по переводу wayleave, это действительно плата порту за провоз жидкого груза по территории данной страны |
Так вот нет контекста, к сожалению. |
Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |