DictionaryForumContacts

 deejustdee

link 27.10.2015 18:29 
Subject: notarial certificate law
Коллеги, вечер добрый!
помогите, пожалуйста, с переводом свидетельства, написанного нотариусом.контекст прилагается естесссна

1 контекст) DO HEREBY CERTIFY that the signature appearing on the attached Letter of Attorney is the true and genuine signature of Mr X, holder of Dutch passport number X, according to a search made at the Chamber of
Commerce at Rotterdam, the Netherlands, registered as Managing Director of the private company with limited liability XX, having its registered office at Rotterdam, the Netherlands and as such entitled to represent XX.

2 нужно перевести) This notarial certificate is strictly limited to the legalization of the signature and the
matters stated therein as the same are on record with the above Trade Register, In this connection it should be noted however that the authority to represent the above company appearing from the Trade Register records may be limited by matters, such as conflict of interest, ultra vires and certain other legal matters, none of which I have
investigated for the purpose of the present certificate.

Мой вариант 2го абзаца, прошу комментировать.

Настоящее нотариальное свидетельство строго ограничено признанием юридической силы подписи и вопросами, предусмотренными в сведениях Реестра юридических лиц. Однако в этой связи должно быть указано, что полномочие представлять вышеуказанную компанию, следующее из сведений Реестра юридических лиц, может быть ограничено такими вопросами, как конфликт интересов, превышение полномочий и другими правовыми вопросами, ни один из которых я не исследовал для целей настоящего свидетельства.

 Karabas

link 27.10.2015 19:39 
в контексте настоящего свидетельства, кмк, будет чуть лучше.

 

You need to be logged in to post in the forum