DictionaryForumContacts

 Banknote

link 26.10.2015 19:52 
Subject: a firmly underwritten public offering invest.
Как лучше сформулировать?

1. "Подтвержденное решение о публичном размещении акций"?
и второй вопрос:
2. the consent of the holders of at least a majority of the then outstanding shares of Preferred.
Я перевел как "согласие обычного большинства владельцев привилегированных акций, находящихся в обращении на момент принятия решения."

С уважением,
Константин.

Часть инвестиционного предложения:
Automatic conversion
Each share of Preferred will automatically convert into common stock, at the then applicable conversion rate, upon (i) the closing of a firmly underwritten public offering of common stock, or (ii) the consent of the holders of at least a majority of the then outstanding shares of Preferred.

 

You need to be logged in to post in the forum