DictionaryForumContacts

 Boeing

link 20.10.2015 7:34 
Subject: construction intervention point gen.
Пожалуйста, помогите перевести. Construction intervention point. Это заголовок документа, имеющего отношение к строительству установки этиленового крекинга. Может ли это быть "Точки освидетельствования при проведении строительных работ"? Заранее спасибо
Если есть заголовок, значит об этом говорится в разделе документа ниже. Ищите и обрящите.

 Boeing

link 20.10.2015 8:09 
Ох, если бы все так просто....Говорится далее о Witness points, которые и есть эти самые ТО.
Тогда поиграйтесь с "контрольный этап".

 Boeing

link 20.10.2015 8:39 
Кстати, гуд айдиа. Спс. Отсюда и буду плясать.

 James Hadley Chase

link 20.10.2015 8:42 
Из интернета:
"The Hold point and Witness point are the construction stages which may need supplementary inspection or verification."

По русски:
точка контроля, когда дальнейшее производство невозможно без принятия инспектором предыдущего этапа изготовления

 

You need to be logged in to post in the forum