Subject: plunger mechanism gen. Здравствуйте. Перевожу про проверку оборудования. Помогите с предложением.Drive the bridge west towards the West End of Travel and stop motion when the north or the south End of Travel plunger mechanism comes in contact with the associated contact surface Механизм плунжера?? Или как в данном случае? |
west - это влево, north or south - верх или низ относительно нуля рукояти; задвинуть траверсу влево в сторону крайнего левого положения хода, а также прекратить перемещение в тот момент, в который в верхнем или в нижнем предельном положении хода механизма плунжера он соприкасается со соответствующей контактной поверхностью |
|
link 6.10.2015 8:29 |
paderin 5.10.2015 22:40 link west - это влево, north or south - верх или низ относительно нуля рукояти; задвинуть траверсу влево в сторону крайнего левого положения хода, а также прекратить перемещение в тот момент, в который в верхнем или в нижнем предельном положении хода механизма плунжера он соприкасается со соответствующей контактной поверхностью -------- Можно и нужно спасибо сказать Падерину за исчерпывающий ответ, Sweettea |
Спасибо за ответ |
bridge, все-таки, мост (крана), а не траверса. |
|
link 6.10.2015 15:51 |
paderin 5.10.2015 22:40 link west - это влево, north or south - верх или низ относительно нуля рукояти; задвинуть траверсу влево в сторону крайнего левого положения хода, а также прекратить перемещение в тот момент, в который в верхнем или в нижнем предельном положении хода механизма плунжера он соприкасается со соответствующей контактной поверхностью -------- Спасибо не булькает, Sweettea... |
Да, в моем тексте это мост. За разъяснение спасибо. Second opinion, а что булькает? |
|
link 7.10.2015 5:46 |
|
link 7.10.2015 5:50 |
Travel plunger mechanism - это плунжер амортизатора конца хода West End - западный конец (хода) и т.п. где там рукоять в оригинале? |
**Travel plunger mechanism** Не совсем так. Надо читать End of Travel plunger mechanism. |
enote, предоставьте свой вариант перевода, тогда и поговорим о рукояти; критиковать хорошо с обоснованием, не так ли? |
2 paderin отсутствие рукояти в оригинале для вас не является обоснованием? ну тогда говорить с вами бессмысленно, не так ли? а какие проблемы у вас с переводом? там все переводится практически дословно. но траверсы там нет, нет и верхнего и нижнего предельного положения хода (подъем и опускание груза выполняется талью, а вовсе не балкой и не механизмом плунжера). Просто когда балка движется в западном направлении, то северная или южная тележка балки в итоге касается соответствующего амортизатора (а он тут с плунжером, то есть гидравлический скорее всего). Вот такая тут простая механика. Достаточно просто посмотреть на мостовой кран и все понятно будет. Удачи! |
перевод я не увидел, enote |
2 paderin Если разбирать ошибки в своем переводе вы способны только путем сравнения с правильным переводом, то это ваши проблемы. Ваш же вариант перевода содержит столько ошибок, что редактированию не подлежит и годится разве что для разбора ошибок переводчиков, увы |
You need to be logged in to post in the forum |