Subject: degree-level education gen. Скажите, может ли degree-level education переводится как профильное высшее образование?и higher secondary education - старшая школа? Спасибо большое |
Беспрофильного высшего образования не бывает. Нигде не учат "на интеллигента". Degree - это (ученая) степень. Т.е. речь идет о высшем образовании. О разных его этапах. higher secondary education у нас есть, но собственного названия не имеет. В повседневной жизни говорят - "закончить 11 классов". С официальным (обособленным) названием 9-11 классов не сталкивался. |
Спасибо! Скажите вы сталкивались с такими понятиями как А-level и Year 12 and 13 or Sixth Form, речь идет о системе образования в Британии, имеют ли они наши эквиваленты, если нет, то как по вашему лучше перевести? и еще junior and senior years of high school study in the United States. это старшие классы школы? или средняя и старшая школа? еще раз спасибо |
degree-level education - просто высшее образование higher secondary education - полное среднее образование Все "по-моему":) |
Наше среднее образование устроено так: 1-4 классы 5-9 классы 10-11 классы или учеба с среднем специальном учебном заведении, поскольку среднее образование является обязательным. О наличии эквивалентов можете судить сами. |
Если бы я это переводил, то относился бы ко всем этим терминам, как к именам собственным Это как? |
Как "уровень А", 12-ый и 13-ый год обучения... |
Как "уровень А", 12-ый и 13-ый год обучения.../как к именам собственным??? |
подскажите, junior and senior years of high school study in the United States. это старшие классы школы? или средняя и старшая школа? |
Йолли, > Скажите вы сталкивались с такими понятиями как А-level и Year 12 and 13 Нету "в Британии" никакой системы образования. Системы образования есть в Англии, Уэльсе, Шотландии и Северной Ирландии. То, о чем Вы говорите, относится исключительно к Англии. A-levels -- это экзамены, обязательные для поступления в университет, которые сдаются в 12-13 классах средней школы. Эквивалентные экзамены в Шотландии называются Advanced Highers. Sixth Form -- это устаревшее собирательное название 12 и 13 классов (в Англии в 1990 году от "форм" отказались и вместо них разбили среднее образование на "ключевые стадии"; сейчас вместо "Sixth Form" используется термин "Key Stage 5"). Существуют специальные школы, в которых есть только 12 и 13 классы; такая школа называется Sixth Form College. В некоторых бывших английских колониях, впрочем, "формами" пользуются до сих пор. > имеют ли они наши эквиваленты, Нет. В Англии для поступления в университет необходимо 13-летнее среднее образование, которое к 11-летнему, принятому в России, не приводится. > если нет, то как по вашему лучше перевести? Что именно перевести? A-levels я обычно оставляю без перевода (так же как, например, TOEFL или IELTS) -- это название экзаменов. "Year 12" -- это 12-й класс [средней школы]. |
спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |