DictionaryForumContacts

 Йолли

link 2.10.2015 8:32 
Subject: degree-level education gen.
Скажите, может ли degree-level education переводится как профильное высшее образование?
и higher secondary education - старшая школа?
Спасибо большое

 Alky

link 2.10.2015 8:48 
Беспрофильного высшего образования не бывает. Нигде не учат "на интеллигента".
Degree - это (ученая) степень. Т.е. речь идет о высшем образовании. О разных его этапах.

higher secondary education у нас есть, но собственного названия не имеет. В повседневной жизни говорят - "закончить 11 классов". С официальным (обособленным) названием 9-11 классов не сталкивался.

 Йолли

link 2.10.2015 10:30 
Спасибо!
Скажите вы сталкивались с такими понятиями как А-level и Year 12 and 13 or Sixth Form, речь идет о системе образования в Британии, имеют ли они наши эквиваленты, если нет, то как по вашему лучше перевести?
и еще junior and senior years of high school study in the United States. это старшие классы школы? или средняя и старшая школа?
еще раз спасибо

 illy1

link 2.10.2015 10:34 
degree-level education - просто высшее образование
higher secondary education - полное среднее образование
Все "по-моему":)

 Alky

link 2.10.2015 10:45 
Наше среднее образование устроено так:
1-4 классы
5-9 классы
10-11 классы или учеба с среднем специальном учебном заведении, поскольку среднее образование является обязательным.

О наличии эквивалентов можете судить сами.
Если бы я это переводил, то относился бы ко всем этим терминам, как к именам собственным.

 illy1

link 2.10.2015 10:55 
Если бы я это переводил, то относился бы ко всем этим терминам, как к именам собственным
Это как?

 Alky

link 2.10.2015 11:06 
Как "уровень А", 12-ый и 13-ый год обучения...

 illy1

link 2.10.2015 11:09 
Как "уровень А", 12-ый и 13-ый год обучения.../как к именам собственным???

 Йолли

link 2.10.2015 12:29 
подскажите,
junior and senior years of high school study in the United States. это старшие классы школы? или средняя и старшая школа?

 NC1

link 2.10.2015 13:41 
Йолли,

> Скажите вы сталкивались с такими понятиями как А-level и Year 12 and 13
> or Sixth Form, речь идет о системе образования в Британии,

Нету "в Британии" никакой системы образования. Системы образования есть в Англии, Уэльсе, Шотландии и Северной Ирландии. То, о чем Вы говорите, относится исключительно к Англии.

A-levels -- это экзамены, обязательные для поступления в университет, которые сдаются в 12-13 классах средней школы. Эквивалентные экзамены в Шотландии называются Advanced Highers.

Sixth Form -- это устаревшее собирательное название 12 и 13 классов (в Англии в 1990 году от "форм" отказались и вместо них разбили среднее образование на "ключевые стадии"; сейчас вместо "Sixth Form" используется термин "Key Stage 5"). Существуют специальные школы, в которых есть только 12 и 13 классы; такая школа называется Sixth Form College.

В некоторых бывших английских колониях, впрочем, "формами" пользуются до сих пор.

> имеют ли они наши эквиваленты,

Нет. В Англии для поступления в университет необходимо 13-летнее среднее образование, которое к 11-летнему, принятому в России, не приводится.

> если нет, то как по вашему лучше перевести?

Что именно перевести? A-levels я обычно оставляю без перевода (так же как, например, TOEFL или IELTS) -- это название экзаменов. "Year 12" -- это 12-й класс [средней школы].

 Йолли

link 2.10.2015 14:20 
спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum