DictionaryForumContacts

 ignoila

link 28.09.2015 13:48 
Subject: insertion sequences by double-incorporation chem.
Прошу помощи в переводе куска, посвящённого твердофазному пептидному синтезу (рост аминокислотной цепи на смоле-линкере).
Выше речь идёт о том, что менее технологичные реактивы этой реакции были заменены на более технологичные. В результате:
This change result in greater control over formation of insertion sequences by double-incorporation of the activated amino acid derivative and racemization. Additionally, the acidic coupling reagents reduce the racemization potential during the coupling reactions.
acidic coupling reagents - скорее всего имеется в виду один из "новых" реактивов, имеющий ацетатную группу.
Рацемизация, как я понял, не приветствуется.
В силу своего химического профиля не понимаю остального химического смысла этих 2 фраз, а переводить "машинально" не хочется.
Буду очень благодарен за вариант осмысленного перевода.

 гарпия

link 28.09.2015 19:28 
удвоение и рацемизация аминокислотных остатков не приветствуются
но внесённые изменения улучшают контроль над этими процессами
coupling reactions - реакции формирования (образования) амидной связи
coupling reagents - реагенты (или добавки (хотя это additives) для пептидного синтеза
acidic - кислотный реагент
а там у вас даются примеры этих реагентов, чтобы знать наверняка, что это ацетатная группа, а не какая-нибудь другая?

 гарпия

link 28.09.2015 19:30 
соответственно данные реагенты (добавки) снижают рацемизацию

 ignoila

link 28.09.2015 19:36 
1. Да, ethyl (hydroxyimino)-cyanoacetate (Oxyma)
2. Как всё же перевести insertion sequences by double-incorporation?

 ignoila

link 28.09.2015 19:48 
гарпия, заодно не подскажете, что такое в пептидной химии "deletion impurities"?
У меня:
The acceptance criterion for the Fmoc deprotection end-point was tightened from 0.5% to 0.1% for coupling cycles 1 to 6 in order to reduce the potential for formation of deletion impurities.
Нашел ссылку (http://www.ebay.com/itm/ADVANCED-CHEMTECH-AAPPTEC-APEX-396-MULTIPLE-PEPTIDE-SYNTHESIZER-APEX-DCFWS-/231287758163/?_ul=BY)?
The Apex 396 parallel peptide synthesizer produces higher yields of complete peptides with fewer deletion impurities.
Но, к сож-ю, эта ссылка ничего не проясняет.

 гарпия

link 28.09.2015 21:01 
касательно ацетатной группы лучше перевести то, что написано (т.е. acidic), и не додумывать

любая последовательность пептида, не соответствующая заданной, есть impurity

нарушения в синтезе могут выражаться потерей нужного в данном месте а/к остатка - deletion, когда пептид получается укороченный

или удвоением остатков (скажем, должен быть один аланин, а их два)

 ignoila

link 29.09.2015 8:05 
Спасибо за ликбез, всё стало более-менее понятно, кроме одного: как сформулировать перевод "deletion impurities".
"Примеси нарушений роста цепи"?
Есть термин "делеция", но он относится к генетике.

 glomurka

link 29.09.2015 11:24 
"deletion impurities" м.б. "примеси укороченных пептидов"

 гарпия

link 29.09.2015 15:17 
есть deletion sequences, а есть truncated sequences
в обоих случаях это "укороченные", но по сути это разные механизмы
в первом случае какие-то а/к остатки не вставились, а во втором пептид оборвался
продукт синтеза проще очистить от truncated sequences, чем deletion sequences, т.к. truncated заметно отличаются по структуре от конечного продукта
надо написать что-то типа "укороченные пептиды, в которых отсутствует один или более аминокислотных остатков"

 glomurka

link 29.09.2015 15:36 
@надо написать что-то типа "укороченные пептиды, в которых отсутствует один или более аминокислотных остатков"
ну, truncated под это определение тоже подходят :)

тогда уже "укороченные пептиды, в которых отсутствует один или более аминокислотных остатков в середине цепи"

лично я назвал бы truncated "усеченными" или фрагментами

 ignoila

link 29.09.2015 17:39 
glomurka, спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum