Subject: limitation period gen. В разделе договора о гарантийных обязательствах встретилось вот такое предложение:Negotiations with regard to a claim or the circumstances on which the claim is based do not result in an interruption or restart of the limitation period. Мой вариант перевода: Но не очень он мне нравится, поэтому прошу помочь его скорректировать. Заранее большое спасибо! |
Переговоры по претензии или обстоятельствам, лежащим в основе претензии,... |
muzungu, большое спасибо за помощь. |
cincinnat, interruption of the limitation period - приостановление или перерыв течения срока исковой давности restart of the limitation period - продолжение течения срока исковой давности или восстановление срока исковой давности (см. ст. 202, 203 и 205 гк рф) |
toast2, большое Вам спасибо! |
niente кстати, проверьте - а это только вы по вашему широкому контексту можете установить - не понимает ли ваш автор в данном случае под "claim" собственно уже поданный иск \ исковое заявление (а не просто претензию) нам отсюда не видать |
You need to be logged in to post in the forum |