Subject: I do not intend to trespass on the judge's function at trial. law In commenting on the application of the law to the facts, I must emphasise that I do not intend to trespass on the judge's function at trial. Nor should I be taken as expressing any views on factual issues.trespass - нарушать... Но здесь, похоже, имеется в виду "подменять функции судьи, ведущего судебный процесс/разбирательство"... ? |
первое же словарное значение для trespass --- посягать красиво однако :) |
снова, вы правильно понимаете, алекс |
(робко, тихим голосом) а можно уточняющий вопрос? "... что я не имею намерения подменять функции судьи..." --- чем подменять функции? что здесь имеется в виду? |
если бы он взял на себя смелость диктовать - или даже подсказывать - судье, как юридически истолковать те или иные факты (из фабулы дела), the judge would not have taken kindly to it ( именно поэтому автор этого текста (свидетель? эксперт?) - а с некоторой степенью вероятности и тот, кто за него по-английски писал его показания\заключение (см. на соседней ветке http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=327677&l1=1&l2=2 ) |
пример: "ваша честь / милорд, в законодательстве казахстана действует норма, согласно которой суд имеет право уменьшить согласованный сторонами договора размер неустойки. так, в ... году в деле... суд города... вынес решение о том, что согласованная сторонами неустойка в размере 500 уёв при фактическом размере понесенного в том деле стороной убытка в размере всего лишь 30 уёв - избыточна, и своим решением уменьшил неустойку до суммы фактически понесенного стороной убытка. for the avoidance of doubt оговорюсь, ваша честь, что приводя данный пример из практики суда города ..., я никоим образом не претендую на то, чтобы |
toast2, большое спасибо! но, кмк, суть-то я сразу ухватила правильно мне непонятна (с точки зрения русского языка) формулировка со словом "подменять" "подмена понятий" мне понятна, "подмена документов" тоже а в предложенной Алексом и одобренной Вами формулировке я (на своём --- возможно, недостаточном --- уровне понимания) читаю по-русски, что автор текста клянётся и божится, что не собирается подменять (всё равно какие) функции собой самим а соседние ветки с Вашим участием читаю всегда :) |
согласный я. здесь, грубо говоря, он не хочет влезать в судейские дела, совать свой нос. а подменяют, когда за судью решают. |
|
link 20.09.2015 12:33 |
подменять функции судьи - имелось в виду брать на себя.../вмешиваться в... кривоватая конструкция ("подменять функции"), однако прижилась и успешно применяется - юристам не привыкать к кривизне и белибердоватости... |
You need to be logged in to post in the forum |