Subject: Перевод названия регионального офиса AMERICAN CONSULATE GENERAL gen. Пожалуйста, помогите дать точное определение: AMERICAN CONSULATE GENERAL Regional Procurement Support OfficeGiessenerstrasse 30 60435 Frankfurt am Main Germany Генеральное консульство США |
имхо просто служба / отдел закупок |
Региональный офис поддержки закупок |
не совсем понятно, что это такое, когда офис поддерживает закупки, не по-русски это... |
Офис (обеспечения) региональных закупок |
В мультитране нашла такое выражение sales support office офис поддержки сбыта Скорее всего Региональное отделение закупок |
Сомневаюсь. Такому переводу противятся как английская грамматика, так и здравый смысл. В английском языке определение (как правило) стоит непосредственно перед определяемым словом. И Генконсульство США не занимается ни закупками, ни продажами, как таковыми. Однако, ему - для ведения своей деятельности - необходимо закупать канцтовары, мебель, оргтехнику, услуги и т.д. В силу специфики своей деятельности что-то они получают непосредственно из США, а что-то закупают "на месте" в рамках предусмотренного на это бюджета. Закупки "на месте" (в стране нахождения) и будет regional procurement. Я так думаю...))) |
You need to be logged in to post in the forum |