DictionaryForumContacts

 silunik

link 29.08.2015 10:50 
Subject: перевод предложения gen.
Что-то сомневаюсь в своем переводе данного предложения:
Привлечение денежных средств под обеспечение зерном на различные сроки (СВОП)
Loans secured against grain with different maturity (SWAP)
Можно ли перевести в данном случае привлечение денежных средств как loans?

 Linch

link 29.08.2015 10:57 
Что переводим? Из какой области хоть. К чему относится?

 silunik

link 29.08.2015 11:03 
Это из презентации по проекту, биржевой рынок зерна. Указано как одно из преимуществ проекта

 Linch

link 29.08.2015 11:13 
Некомпетентные люди писали. Своп - это не то совсем.

 Yippie

link 29.08.2015 13:11 
silunik
loan - это не привлечение, это заём денежных средств, предоставление заёма
И еще: перечитайте своё "данное предложение"
"на различные сроки" относится к "привлечению" или к "обеспечению"?

 

You need to be logged in to post in the forum