Subject: государственный служащий I ранга polit. Пожалуйста, помогите перевести.государственный служащий I ранга Выражение встречается в следующем контексте: пункт в резюме Заранее спасибо |
Непонятно. У человека в резюме написано, что он в 2004 году был государственным служащим I ранга. Государственный служащий - government official, но что означает "I ранга"? |
дети индиго прошли пошли дети егэ табель о рангах - слышали про такое? |
Вот это уже лучше. Большое спасибо Tante B. |
А от того, что табель не та, слово стало по-другом писаться? |
tumanov, не-а (конечно!), и аскеру должно быть стыдно, что он не нашёл это сам даже после подсказок но на эту тему мне хотелось бы тут с коллегами пооффтопить :) похожее резюме вот у этого товарища: (на ум приходит незабвенный "ин-т белки") это потому, что and по-украински будет i? гугл сбился с толку? |
"Институт белка", to be exact. |
Aiduza, (to be exact) вы забыли или пропустили? http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=234157&l1=1&l2=2 Squirrel institute, President of Wounds и them. of ЗЫ моя догадка оказалась верна, лишний раз восхищаюсь старательностью гуглопереводчика |
You need to be logged in to post in the forum |