DictionaryForumContacts

 1978

link 9.10.2005 15:42 
Subject: !Notice of Drawdown! busin.
Добрый вечер!
Помогите, пожалуйста, адекватно назвать документ Notice of Drawdown.

Контекст такой: We hereby give you notice that, pursuant to the Facility Agreement and on (date)we wish to borrow an Advance in the amount of ...... etc. (это отрывок из приложения кредитному соглашению).
Нужно очень срочно…

 Obiter Dictum

link 9.10.2005 15:44 
Уведомление о выборке, правильно, Irisha?

 Irisha

link 9.10.2005 16:22 
Obiter Dictum: Вы меня смущаете своими вопросами :-) - еще немного и начну заикаться, а мне бы хотелось все-таки вернуться к устному переводу... когда-нибудь. :-)

Да, конечно: уведомление о выборке (кредитных ресурсов/кредита)

 1978

link 9.10.2005 17:03 
Спасибо.

 mahavishnu

link 10.10.2005 14:54 
Ириша, похоже на то, что Вы тот самый специалист, упоминавшийся мною ранее (по-английски - knowledge worker), который и английским как вторым владеет (а может, и как первым) и который хорошо подготовлен во многих областях экономики, финансов и учёта. Здорово! Молодец! Главное, побольше добавляйте ссылок в Мультитран. Родина развивающегося капитализма Вас не забудет!

 Irisha

link 10.10.2005 15:07 
Спасибо, но с добавлением вариантов в словарь я бы погодила... лет 15 - 20. Надеюсь, этого мне хватит, чтобы удостоверить в их правильности, да и самой профессионально встать на ноги. :-)

А что Вы так ратуете за пополнение словаря? "Маска, я тебя знаю?" (с) :-)))

 

You need to be logged in to post in the forum