|
link 14.08.2015 22:00 |
Subject: There gen. Подскажите, плиз, как в данном случае перевести there? Там?Hey! Morning, Mr. Fredricksen. Need any help there? Время эпизода 11:12 https://youtu.be/8uGEKFCgI44 Заранее спасибо! |
Вам там нужна помощь? |
с этим |
Не надо переводить "there" (как и другие отдельные слова). |
Из песни "эй вы там, наверху, я приглашения не жду", надо выкинуть слово "там", чтобы под ногами не путалось. |
чтобы под ногами не путалось Что-то вы мой призыв не переводить обязательно строго пословно слишком уж близко к сердцу приняли :-) |
Здесь there = чо |
По аналогии с hi there (привет, чо...) |
'here/there you go' не скажешь же - "вам сюда/туда", да и "чо" тут не в кассу |
Вообще я пошутил, но раз пошла такая пьянка, расшифрую: я хотел сказать, что прислединяюсь к общему мнению, что there здесь - мусорное слово, не требующее перевода. Кстати, there you go/are = на вот, чо... Вполне клеится. Смысловой нагрузки не несет, но клеится же, чо)) |
ничо :))) |
///мусорное слово, не требующее перевода/// Вы тут волюнтаризмом не занимайтесь. Вас там распустили, понимаешь ли. |
You need to be logged in to post in the forum |