Subject: The translation of presented document is admitted of a private document ? gen. Пожалуйста, помогите перевести (переведено с латышского на английский в Латвии):The translation of presented document is admitted of a private document... ? REGISTER OF ENTERPRISES OF THE REPUBLIC OF LATVIA = Реестр предприятий Латвийской Республики The translation of presented document is admitted of a private document in accordance Article 116 of the Latvian Notaries Law and Sworn Notary is not responsible for the document's content. |
|
link 9.08.2015 14:05 |
перевод приводится только в целях ознакомления и не является правовым документом |
В соответствии со статьёй 116 Закона о нотариате Латвийской Республики перевод представленного документа признаётся частноправовым документом, и присяжный нотариус не несёт ответственности за содержание данного документа ? |
|
link 9.08.2015 14:40 |
116. Документы, на которых удостоверяется только подлинность подписей, считаются частными актами. (Часть первая с изменениями, внесенными Законом от 24 октября 2002 года) Внимание! Данная редакция документа утратила силу! Действующую редакцию документа, а также другие документы, связанные с законодательством Латвии, в переводе на русский язык Вы можете приобрести в издательстве ''Бюро деловой информации'' (Biznesa informacijas birojs) (www.pravo.lv). Подлинность подписей не разрешается удостоверять на документах, содержание которых очевидно противоречит законам, защищающим порядок управления, общественную нравственность или достоинство лица. |
Как это можно перевести: The translation of presented document is admitted of a private document ...? |
В Латвии так пишут... Если я правильно понял, The translation of presented document is admitted of a private document = The translation of presented document is deemed to be [the translation] of a private document |
You need to be logged in to post in the forum |