DictionaryForumContacts

 Malpertui

link 4.08.2015 9:57 
Subject: Перевод на английский мини-резюме программиста базы данных progr.
Приветствую!
Попросили перевести мини-резюме с русского на английский. Резюме программиста базы данных. Не совсем резюме, скорее его часть. Я с русского на английский никогда в жизни не переводил, об этом и сообщил просившему. Тот ответил, чтобы я перевел, как могу. Как могу я перевел, но не хочу подставлять товарища. Поэтому нужна помощь опытных переводчиков с русского на английский. Пожалуйста, посмотрите мой перевод и исправьте хотя бы самые грубые ошибки. Они есть, уверен в этом. Это совсем другой вид работы, с которой я никогда не имел дело.
Оригинал
Специалист в области разработки и поддержки баз данных (опыт работы более 5 лет). Хорошо зарекомендовал себя на должности как администратора, так и разработчика. Работал в хранилищах и транзакционных базах. Принимал участие в разработке и внедрении хранилища данных крупнейшего мобильного оператора Украины. Разрабатывал модуль ДТП для госавтоинспекции Украины. С 2012 года сотрудник крупного иностранного проекта UBS Luxoft.
Недавно ощутил в себе силы делиться знаниями и навыками с людьми. Своими первыми занятиями доволен. Потому что отношусь к преподаванию серьезно. Потому что основательно готовлюсь перед каждым уроком. Потому что мое желание обучать других искреннее, и студенты это чувствуют.
Мой перевод
Specialist in the field of development and support of data bases (operational experience more than 5 years). Established a reputation as a professional administrator and developer. Worked in data warehouses and transactional databases. Took part in the development and adoption of data warehouse of the biggest Mobile Network Operator in Ukraine. Developed RTI module for traffic police of Ukraine. Since 2012 have been working in big foreign company UBS Luxoft.
Recently I felt that I can share my knowledge and skills with other people. I think my first lessons went great. It’s because I perform my duties with all diligence, do preparation for every lesson and have a sincere desire to teach. My students feel it.
DB development & maintanance expert (5+ years).
Well-reputed both as admin and as developer.
Backgrounded in data repos and transactional DBs.
Participated in development and implementation of the Ukraine's biggest mobile carrier data repository.
Developed RTA module for Ukraine's State Automobile Inspectorate.
Since 2012 employed by UBS Luxoft, the biggest foreign-owned project.
Recently I felt like sharing my skills and competencies with other people.
My first educational steps make me happy since firstly training is a paramount criticality for me and secondly I am open hearted for teaching others, and my students are feedbacking me.

 overdoze

link 4.08.2015 10:16 
1. нафига чуваку резюме на инглише, если он не сам его пишет/переводит? что он с ним делать будет? как он будет проходить собеседование, если им таки заинтересуются?

2. понятно, что вопросы п. 1 останутся риторическими, посему:

support of data bases => database administration and maintenance

operational experience more than 5 years => more than 5 years of experience ; 5+ years of experience

adoption => implementation

Mobile Network Operator - большие буквы незачем

3. вообще все вроде бы неплохо (читаемо, понимаемо). так что остальное оставить - и не париться. "подставить товарища" вряд ли возможно, ибо см. п. 1.

 Malpertui

link 4.08.2015 10:24 
overdoze, Перейра, большое спасибо за помощь!

 

You need to be logged in to post in the forum