|
link 25.07.2015 10:45 |
Subject: саженцы вишни сорта agric. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: К вашему вниманию, уникальный продукт нашей компании – саженцы вишни сорта Тамарис! Заранее спасибо! |
|
link 25.07.2015 12:41 |
Tamaris Cherry yard birds (convicts) |
Сорт, вообще говоря -- cultivar, но само это слово обычно "слышится, но не пишется" (Bing cherry, Braeburn apple и т.п.). Саженец -- sapling. По совокупности получается "Tamaris cherry saplings". При этом надо иметь в виду, что сорта -- дело сугубо местное, и об этом сорте англоязычный читатель вряд ли знает больше, чем русский о сортах "Рейнир" или "Ольстер". |
саплинги не слышал, чтобы употребляли. Обычно говорят "plants" |
... а для плодовых деревьев, типа вишни, и просто trees (в смысле young trees). Еще одно слово для сорта, помимо "научного" cultivar, – variety: "Buy Cherry Trees From ... - Cherry Trees For Sale
Кстати, вишня – sour / tart cherry, просто cherry может означать и вишню тоже, но прежде всего это все-таки черешня (sweet cherry полностью). Вишня у них в этой паре distant second, и они даже не считают ее столовой культурой, только кулинарной, джемы, напитки, пироги. Отсюда еще одно название вишен – pie cherries. |
You need to be logged in to post in the forum |