Subject: IVRS Vendor* gen. Здравствуйте, не уверена в переводе:IVRS Vendor* * to be included for trials with blinded Investigational Product Вендор системы интерактивного голосового ответа* * должен быть включен для слепых испытаний исследуемого препарата Спасибо за любую помощь |
Может быть, так: "указать/заполнить в случае слепого исследования" (по-моему это у вас пустая графа, а to be included for trials with blinded Investigational Product - подпись, что нужно указывать в этой графе). Про vendor я не знаю, если честно, у меня в последнее время рандомизация чет все время по старинке, с конвертами, без IVRS. |
@ но я так и не поняла, кто такой vendor - человек, компания, производитель этой системы IVRS али еще чаво. Вендор системы интерактивного голосового ответа "420" height="315" src="//www.youtube.com/embed/pyEPhB276Cc?start=3680" frameborder="0" allowfullscreen> |
|
link 23.07.2015 19:14 |
Ай-ви-ар система малость туповата. Она (железным голосом) проговаривает варианты приглашений, опросов. Вся интерактивность состоит в нажатии цифр для выбора, * и # для подтвердить-отменить. Только dtmf. Это вам не окей, гоголь, не китана и не сирийка. |
Как же назвать этого вендора? Неужели и правда вендором? Мне не нравится :( |
|
link 23.07.2015 19:41 |
Компания-разработчик (производитель) системы голосового автоматизированного информирования. |
to be included for trials with blinded Investigational Product - должен быть включен для слепых испытаний исследуемого препарата!!! Goodness gracious! |
Себастьян, спасибо)) "...может содержать пробы сравнительного тестирования клинических |
это тролль |
@Как же назвать этого вендора? кмк, "поставщик услуг", а не собственно "производитель системы" |
подозрение в троллизме беру обратно, что пардон то пардон |
You need to be logged in to post in the forum |