DictionaryForumContacts

 alexander2

link 10.07.2015 5:37 
Subject: Life and existance of the Company law
ДОБРЫЙ ДЕНЬ,

Помогите перевести следующую конструкцию:

Life and existance of the Company

 Linch

link 10.07.2015 5:38 
В каком контексте?

 Interex

link 10.07.2015 5:53 
existEnce

 Interex

link 10.07.2015 5:55 
Alex, can you give us more of the sentence?

 alexander2

link 10.07.2015 6:30 
Контекст:The only fact concerning the life and existence of (Company Name) that was ever entered in the Commercial Register was the Company’s incorporation.

 Linch

link 10.07.2015 6:43 
Вам лучше знать, к чему всё это идёт.

 Interex

link 10.07.2015 6:44 
...деятельности и существовании...

 

You need to be logged in to post in the forum