|
link 7.10.2005 8:56 |
Subject: организация доставки "Организация доставки 2мбит цифрового потока до адреса абонента с использованием одного прямого провода." Вот такое вот предложеньице ....Помогите люди добрые!" .... of 2Mb digital data stream to subscriber address by ..." |
очень имхо: direct-line delivery of ... |
|
link 7.10.2005 9:06 |
В том-то и дело, что есть сама ДОСТАВКА (потока), а есть ОРГАНИЗАЦИЯ доставки ... спасибо за ваше мнение, есть еще какие-нить варианты? |
setting up a 2Mbit/sec connection supporting... варьянт) |
|
link 7.10.2005 9:12 |
routing? |
м.б. как-то связать c arrange? Вдогонку к Анатолию Д: тоже думала про routing |
Anastasio Leo - не надо никакой организации. В английском - не надо. Организация доставки - это и есть доставка. И адрес тоже можно опустить. Delivery of 2 Mb digital data stream... - тут все, что нужно. Посмотрите в Гугле. Еще пример: ADSL - assymetric digital subscribers line и всё, понимаете! |
|
link 7.10.2005 10:04 |
alk, спасибо, я-то прекрасно понимаю, НО сначала компания-провайдер делает какие-то там работы, и говорит по-русски, что это "органицация доставки", а потом идет сама "доставка", это 2 разные позиции в коммерческом предложении ... |
Anastasia Leo - От лукавого. Осуществляют героизм ваши провайдеры. Какие работы делают, так и надо и переводить. Это, если вдуматься, и по-русски звучит дико. Какая-то пожарно-уставная стилистика. Delivery arrangement - в конце концов. |
|
link 7.10.2005 10:34 |
тогда routing не годится это тоже поймут как процесс, происходящий в ходе эксплуатации |
|
link 7.10.2005 10:55 |
alk, согласна с вами что ж, возможно, delivery arrangement подойдет спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |