DictionaryForumContacts

 zanuda

link 25.06.2015 8:33 
Subject: Вчера еще надо было. gen.
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, как перевести на понятный английский фразу "вчера еще надо было", т.е. настолько срочно, что вчера уже должно было бы быть, а мы только спрашиваем сегодня. Что именно должно было быть - неважно.

Может быть кто-то сталкивался или знает какой-то аналог данной фразы.
Или там все просто "I need it yesterday"?

 wow1

link 25.06.2015 8:36 
почти: i needED it yesterday

 zanuda

link 25.06.2015 8:39 
Тьфу ты! Конечно, needED. Спасибо за исправление.

 гарпия

link 25.06.2015 8:42 
the deadline was yesterday
как вариант (но не везде подойдёт)

 zanuda

link 25.06.2015 8:44 
Спасибо. Записал, как вариант.

 Aiduza

link 25.06.2015 8:56 
I need it by yesterday.

 Orange Pumpkin

link 25.06.2015 8:57 
I should have done it yesterday (в зависимости от контекста)
Yesterday was the last chance.

 Supa Traslata

link 25.06.2015 8:58 
Просто yesterday.

- When do you need it?
- Yesterday.
(можно даже пропеть)

 zanuda

link 25.06.2015 9:23 
В общем, все просто. Ключевое - yesterday.
Спасибо всем ответившим.

 D-500

link 25.06.2015 9:31 
В общем, все просто. Ключевое - yesterday.

That's a corker :-) А вы думали ключевое слово - tomorrow?

 Маринара

link 25.06.2015 10:01 
I want it yesterday.
You gotta be careful saying this way. Kinda rude.

 Анна Ф

link 25.06.2015 10:06 
it should have been done by yesterday
it should have been ready yesterday

 zanuda

link 25.06.2015 10:13 
А вы думали ключевое слово - tomorrow?
Я думал, что есть какой-то более "родное" выражение, чем буквальный перевод )))
И не знал, есть ли у англоворящих именно такое понимание срочности - вчера еще надо было.

 zanuda

link 25.06.2015 10:15 
You gotta be careful saying this way. Kinda rude.
Thanks for your warning. It's ok for the recipient.

Анна Ф
Спасибо.

 Aiduza

link 25.06.2015 10:34 
I need it by yesterday в британских статьях встречается, но редко, напр.
"This behaviour is likely to be on the increase because of the culture of downsizing (the `too lean' organisation), greater workloads, long and unsocial hours, technology overload, the pace and hectic nature of decision-making or the 'I need it by yesterday mentality' that now permeates the social ecology of the overworked bully."

I need it yesterday встречается чаще, так что использовать эту версию, возможно, будет правильней:

"I need it yesterday! 10 tips to survive project management"
http://altranslations.co.uk/blog/i-need-it-yesterday-10-tips-survive-project-management

 zanuda

link 25.06.2015 10:42 
Aiduza
Спасибо. Хороший пример.

 Wolverine

link 25.06.2015 10:43 
а где там rude?
нормальное выражение.
-! You gotta be careful saying anything!-

с немного другим accent: - it's (already) past the deadline.

 

You need to be logged in to post in the forum