Subject: в США attorney - адвокат, а lawyer - юрист? law Доброго времени суток, дамы и господа!Контекст про судебные разбирательства и всё такое, США: Спасибо! |
You've got it, Toyota. |
Attorney [at law] -- это официальное (как написано в лиценщии) название профессии юриста. Лицензию должны иметь все практикующие юристы независимо от рода работы, включая прокуроров и судей (но исключая выборных мировых судей). Lawyer (буквально -- "законник") -- неформальное название ее же. Никаких авокатов в США нет -- это не Шотландия. Любой юрист, имеющий лицензию штата на право практиковать, имеет право представлять клиентов в любом суде, находящемся в этом штате. Исключение -- специализированные федеральные суды (в частности, иммиграционные), для выступления в которых требуется квалификация. |
Генеральный прокурор США, кстати, называется Attorney General of the United States, рядовые федеральные прокуроры -- U.S. Attorneys. Генеральный прокурор штата называется State Attorney General, рядовой прокурор -- State Attorney. Руководитель местной прокуратуры называется District Attorney, его подчиненные -- Assistant District Attorneys. В городах могут быть City Attorneys... |
(US) an attorney a public official who acts as prosecutor for the state or the federal government in court. An attorney who may or may not be a lawyer who is given written authority to act on another's behalf especially by a power (US) a lawyer qualified to represent clients in legal proceedings |
You need to be logged in to post in the forum |