DictionaryForumContacts

 riamzine

link 6.10.2005 17:19 
Subject: revenue opportunity busin.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
(New product development)
Implementation of this system lead to increased revenue opportunity by 7%

Заранее спасибо

 Irisha

link 6.10.2005 17:23 
Интересно, как они это измерили. По-моему, речь идет о потенциале получения доходности, но раз уж они и цифири приводят, то... "привело к увеличению/росту потенциальной доходности на 7%". ИМХО.

 riamzine

link 6.10.2005 17:29 
я подозреваю, что здесь что-то экономическое, т.к. раньше у них был график с двумя осями: Efficiency (Rev/Exp)и Opportunity (growth %) и продукты как-то располагались на плоскости.

 Irisha

link 6.10.2005 17:31 
И efficiency, и opportunity на одном графике?

 riamzine

link 6.10.2005 17:33 
ага

 Irisha

link 6.10.2005 17:37 
Постарайтесь описать.

 riamzine

link 6.10.2005 17:43 
E...А
f...I
f...I
i...I
c...I.............Product1
i...I
e...I................................Product2
n...I
c...I
y...+---------------------------------------------------->
...........................Opportunity (growth %)
Типа этого. (Точки вставил т.к. форум пробелы выкидывает)

 riamzine

link 6.10.2005 17:46 
А все это называется Portfolio Mix

 Irisha

link 6.10.2005 17:48 
Остаюсь при своем мнении.

 Irisha

link 6.10.2005 17:49 
А Вы уверены, что opportunity на графике - это то же самое, что и в предложении? И вообще: сфера какая?

 riamzine

link 6.10.2005 18:10 
нет, не уверен.
Сфера такая: фирма разработчик системы хвастает успехами своих клиентов.
Кто-то расходы на управление снизил, кто-то сроки выпуска продукта сократил. А эти перцы новый продукт разрабатывали и 7% revenue opportunity получили.
"потенциальная доходность" говорите? Вроде так система им помогла, что они так сильно продукт разработали, что через год точно на 7% могут больше доход получить. Может и так. Странные эти америкосы. Больно уж вычурно как-то пользу рассчитали. Может все-таки какой-то редко встречающийся термин?

 Irisha

link 6.10.2005 18:18 
Мне-то больше нравится "потенциал получения дохода/потенциал роста доходности (продуктов?). Единственное, в этот час я с трудом представляю себе, как его можно измерить. Может, кто еще выскажется.

 riamzine

link 6.10.2005 18:19 
Спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum