DictionaryForumContacts

 Petrova

link 6.10.2005 11:59 
Subject: Рекламный текст
Как лучше перевести рекламную фразу:

Компания АВС является признанным лидером России в области создания новейших образцов серийного и специализированного сварочного оборудования.

Мой вариант:

ABC company is a company No. 1 in the field of developing and manufacturing of the newest standard and special-purpose equipment in Russia.

Может быть есть ошибки?

Заранее спасибо

 Андрей У

link 6.10.2005 12:04 
имхо, можно просто "..is a leader.."

 Jucy

link 6.10.2005 12:06 
is the leading developer in the field....

 Aiduza

link 6.10.2005 12:11 
лидер может быть только один, hence "the leader".

 Irisha

link 6.10.2005 12:14 
is second to none in

 gogolesque

link 6.10.2005 12:15 
The company ABC (ABC company souncs awkward) is a leader in the field focused on developing and manufacturing the newest standard and special-purpose equipment in/for Russia.

 trix

link 6.10.2005 12:18 
в данном случае лидеров м.б. несколько hence A leader
а куда делось "сварочное"?

 Petrova

link 6.10.2005 12:29 
2gogolesque Спасибо! Возьму ваш вариант.
2trix Спасибо за подсказку. Действительно пропустила важное слово.

 

You need to be logged in to post in the forum