DictionaryForumContacts

 landlubber

link 3.05.2015 15:41 
Subject: law of registry gen.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
Owners (name, place of registered office and law of registry)
Заранее спасибо

 алешаBG

link 3.05.2015 16:21 
закон о регистрации (судна, плавательных средств)
имхо

 landlubber

link 3.05.2015 16:29 
Спасибо. Только непонятно, почему не указано название закона.
Может быть это право или (законодательство) страны регистрации (приписки) судна?
Бывает такое? Документ вроде станартный:
SHIPMAN 2009
STANDARD SHIP MANAGEMENT AGREEMENT - СТАНДАРТНАЯ ФОРМА СОГЛАШЕНИЯ ОБ УПРАВЛЕНИИ СУДНОМ

 landlubber

link 3.05.2015 16:40 
Да, пожалуй, "Закон о регистрации" - это то что нужно. Ещё раз спасибо!

 Tante B

link 3.05.2015 17:04 
law не только "закон", но и "право"
возможно, имеется в виду что-то вроде
"Правовой статус таких объектов регулируется правом того государства, под чьим флагом находится воздушное или водное судно":
http://clck.ru/9UobU
и т.д., и т.п.

 muzungu

link 3.05.2015 17:23 
Не похоже, что law of registry относится к судну. См. http://www.remedy.ru/rus/userfiles/file/documents/Shipman 2009 проформа чартера Shipman 2009.pdf

 Tante B

link 3.05.2015 17:33 
то же и о договорах :)

 landlubber

link 3.05.2015 17:39 
Ну да, поэтому беру "Закон о регистрации", который годится на все случаи
http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/bus_financial/22461-law_of_registry.html
закон флага

 landlubber

link 3.05.2015 18:17 
а где тут "флаг" (law of registry)?
и как тогда переводить "Law of the Flag State", которое ниже по тексту?

 Tante B

link 3.05.2015 18:30 
*** "Закон о регистрации", который годится на все случаи ***
отнюдь

 landlubber

link 3.05.2015 18:41 
Закон о регистрации (судна, плавсредства, команды и т.д.)

что не так?

 muzungu

link 3.05.2015 18:43 
Вы пройдитесь по моей ссылке. Law of registry в контексте граф 3 и 4.
согласен.
если в этой графе указывается название страны, под флагом которой ходит судно и чье законод-во применяется в частности к трудовым отношениям, то по логике было бы:

Страна государственной регистрации судна и применимого законодательства

государственной

 landlubber

link 3.05.2015 18:59 
muzungu, вот графа 3 по Вашей ссылке:
3. Owners (name, place of registered office and закон о регистрации) (CI. 1)
(i) Name:
(ii) Place of registered office:
(iii) Law of registry:

Ну и чем это отличается от указанного мною контекста?
Owners (name, place of registered office and закон о регистрации)

Если Вы хотите что-то сказать по существу, то не стесняйтесь, говорите прямо - тут все свои

 tumanov1

link 3.05.2015 19:34 
какой нах закон о регистрации???????

ююююююююююююююююююююююююююююююю
в моей строчке только точки...

зы
и мне еще говорят о том, что у меня якобы ниша
вот он, конкретный пример нишистов нынешнихм

 tumanov1

link 3.05.2015 19:37 
отвлекаясь от знания темы
ограничиваясь только той частьб, которая по определению лингвистам известна бы лучше, чем кому-то другому

регистрация по-английски - registRATION

вывод - ни знания темы, ни знания лексики английского языка

 tumanov1

link 3.05.2015 19:46 

 landlubber

link 3.05.2015 20:06 
tumanov1, по Вашей ссылке написано буквально следующее:

Full Definition of REGISTRY
1: REGISTRATION, ENROLLMENT
2: the nationality of a ship according to its entry in a register : flag
3: a place of registration
4 a : an official record book
b : an entry in a registry

Так чем же Вы недовольны, уважаемый ююю?

 tumanov1

link 3.05.2015 20:15 

Вашим незнанием и отвратительным Вашим переводом простого текста

 landlubber

link 3.05.2015 20:18 
Всем спасибо за плодотворное обсуждение, оставляю "Закон о регистрации"

 tumanov1

link 3.05.2015 20:19 
аргументирую

Owners (name, place of registered office and law of registry)
Судовладелец (название, адрес предприятия, закон о регистрации)

Упрощая на автоязык (более понятен нормальному человеку):
В карточке данных на автовладельца имеются графы:
Автовладелей (фио, прописка, ЗАКОН О РЕГИСТРАЦИИ)

Наглядно ли видна ... отсутствие смысла?

 tumanov1

link 3.05.2015 20:20 
оставляйте...
я тут примерчик сейчас такого же волевого решения запощу...

 tumanov1

link 3.05.2015 20:25 
К сожалению, скриншот погиб
В двух словах: в окне диалога удаления Неро на одно из кнопок надпись "Отменить", а на другой "Анинсталл".

 tumanov1

link 3.05.2015 20:26 
по Вашей ссылке написано буквально следующее:

там дальше первых двух строк рыть не надо глубже...

 muzungu

link 3.05.2015 21:47 
landlubber, мое личное, но глубокое мнение, что в анкете спрашивают о законе (нах), в соответствии с которым(и) зарегистрированы компания судовладельца и компания управляющего.

 landlubber

link 3.05.2015 22:09 
muzungu, открою Вам по великому секрету (только, пожалуйста, никому не рассказывайте), этот закон (нах) так и называется - "Закон о регистрации".

 muzungu

link 3.05.2015 22:20 
Ну Вы тогда тоже не стесняйтесь, так и пишите: Закон о регистрации судна, плавсредства, команды и т.д.

 натрикс

link 3.05.2015 22:24 
а вот головой если подумать... Закон о регистрации - там что - номер указан - 151 (к примеру) от 2 января 1969 года?... так для этого должно быть, чтоб все мировые законы по регистрации были унифицированы (я лично не в теме, а вот туманов был бы в курсе) ююю или нечто иное???
law в словарике смотрим - там помимо закона наверняка еще куча всего...
ЗЫ. аскера не переубедить походу, так, чисто для очистки совести и будущих поколений информация к размышлению... отож на прозе тоже законов понаиздавали...

 second opinion

link 3.05.2015 22:34 
лишнего писать вообще никогда не надо - особенно когда плаваешь в незнакомой тематике - надо всегда убирать лишние паруса:
Закон о регистрации судна, плавсредства, команды и т.д.

 натрикс

link 3.05.2015 22:43 
да вот чото мне мой бэрбери (тьфу, блэкберри) подсказывает (с), что там в этой графе заполненной будет стоять слово Россия... ну или какая другая хорошая страна ююю

 Erdferkel

link 3.05.2015 22:47 
однако интересный закон получается - под названием Каймановы о-ва и Норвегия
http://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1603016/000119312514259959/d701161dex1011.htm

 Erdferkel

link 3.05.2015 22:52 
туда же цытато
...paid under Philippine law or the law of registry of the vessel, whichever is higher.

 

You need to be logged in to post in the forum